oraec46-61

token oraec46-61-1 oraec46-61-2 oraec46-61-3 oraec46-61-4 oraec46-61-5 oraec46-61-6 oraec46-61-7 oraec46-61-8 oraec46-61-9 oraec46-61-10 oraec46-61-11 oraec46-61-12 oraec46-61-13 oraec46-61-14 oraec46-61-15
written form jr pꜣ wr-ꜥꜣ-n-Ḫt mḥ j:[m] =[s]n mtw =f di.t jni̯.tw =w ꜥn n Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw pꜣ-ḥqꜣ-ꜥꜣ-n-Km,t
hiero
line count [33] [33] [33] [33] [33] [33] [33] [33] [33] [33] [33] [33] [33] [33] [33]
translation [für jw des Futur III. (m. nominalem Subjekt)] der [Artikel sg.m.] Großfürst von Chatti fassen [idiomatisch mit Verben verbunden] [Suffix Pron. pl.3.c.] [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.3.m.] veranlassen bringen [Suffix Pron. pl.3.c.] wiederum zu (jmd.) [Thronname Ramses' II.] großer Herrscher von Ägypten
lemma jri̯ pꜣ wr-ꜥꜣ-n-Ḫt mḥ m =sn mtw= =f rḏi̯ jni̯ =w ꜥn n Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw pꜣ-ḥqꜣ-ꜥꜣ-n-Km.t
AED ID 853690 851446 858821 854514 64360 10100 600030 10050 851711 26870 42370 38050 78870 600505 858822
part of speech particle pronoun substantive verb preposition pronoun particle pronoun verb verb pronoun adverb preposition entity_name epitheton_title
name kings_name
number
voice passive
genus masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton epith_king
morphology t-morpheme tw-morpheme
inflection infinitive infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_irr verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: dann soll s[ie] der Großfürst von Chatti ergreifen und sie wiederum zu Usermaatre-setepenre, dem großen Herrscher von Ägypten, (zurück)bringen lassen.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License