| token | oraec46-8-1 | oraec46-8-2 | oraec46-8-3 | oraec46-8-4 | oraec46-8-5 | oraec46-8-6 | oraec46-8-7 | oraec46-8-8 | oraec46-8-9 | oraec46-8-10 | oraec46-8-11 | oraec46-8-12 | oraec46-8-13 | oraec46-8-14 | oraec46-8-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫr-jr | m-hꜣw | M~ṯnr | pꜣ | wr-ꜥꜣ-n-Ḫt | pꜣy | =j | sn | jw | =f | ḥr | ꜥḥꜣ | j[rm] | [Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn] | pꜣ-ḥqꜣ-ꜥꜣ-n-Km,t | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [7] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | ← | 
| translation | und dann | zur Zeit von (temporal) | Muwatalli | der [Artikel sg.m.] | Großfürst von Chatti | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Bruder | [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [mit Infinitiv] | kämpfen | zusammen mit | Ramses-mery-Imen | großer Herrscher von Ägypten | ← | 
| lemma | ḫr-jr | m-hꜣ.w | Mṯnr | pꜣ | wr-ꜥꜣ-n-Ḫt | pꜣy= | =j | sn | jw | =f | ḥr | ꜥḥꜣ | jrm | Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn | pꜣ-ḥqꜣ-ꜥꜣ-n-Km.t | ← | 
| AED ID | 600066 | 65060 | 702501 | 851446 | 858821 | 550021 | 10030 | 136230 | 21881 | 10050 | 107520 | 39920 | 29840 | 400876 | 858822 | ← | 
| part of speech | particle | preposition | entity_name | pronoun | substantive | pronoun | pronoun | substantive | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | entity_name | epitheton_title | ← | 
| name | person_name | kings_name | ← | |||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
| numerus | singular | singular | ← | |||||||||||||
| epitheton | epith_king | ← | ||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||
| inflection | infinitive | ← | ||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Und dann zur Zeit des Mu(wa)talli, des Großfürsten von Chatti, meines Bruders, kämpfte er (= der Gott) mit Ramses-meriamun, dem großen Herrscher von Ägypten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License