| token | oraec461-16-1 | oraec461-16-2 | oraec461-16-3 | oraec461-16-4 | oraec461-16-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫr-jr | [...] | (j)ḫ,t.pl | nb | jm | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [vs.5.7] | [vs.5.8] | [vs.5.8] | [vs.5.8] | ← | |
| translation | aber danach | Sache | alle | dort | ← | |
| lemma | ḫr-jr | jḫ.t | nb | jm | ← | |
| AED ID | 600066 | 30750 | 81660 | 24640 | ← | |
| part of speech | particle | substantive | adjective | adverb | ← | |
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | ← | |||||
| numerus | plural | plural | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | prepositional_adverb | ← | ||||
| verbal class | ← | |||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Aber dann ... alle Sachen dort.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License