oraec47-164

token oraec47-164-1 oraec47-164-2 oraec47-164-3 oraec47-164-4 oraec47-164-5 oraec47-164-6 oraec47-164-7 oraec47-164-8 oraec47-164-9 oraec47-164-10 oraec47-164-11 oraec47-164-12 oraec47-164-13 oraec47-164-14 oraec47-164-15 oraec47-164-16 oraec47-164-17 oraec47-164-18 oraec47-164-19 oraec47-164-20 oraec47-164-21 oraec47-164-22 oraec47-164-23 oraec47-164-24 oraec47-164-25 oraec47-164-26 oraec47-164-27 oraec47-164-28 oraec47-164-29 oraec47-164-30 oraec47-164-31 oraec47-164-32 oraec47-164-33 oraec47-164-34 oraec47-164-35 oraec47-164-36 oraec47-164-37 oraec47-164-38 oraec47-164-39 oraec47-164-40 oraec47-164-41 oraec47-164-42 oraec47-164-43 oraec47-164-44 oraec47-164-45 oraec47-164-46 oraec47-164-47 oraec47-164-48 oraec47-164-49 oraec47-164-50 oraec47-164-51 oraec47-164-52 oraec47-164-53 oraec47-164-54
written form jw pꜣy =f jwpw,tj šmi̯ r Km,t (ḥr) jy n =j r Ḫꜣ~rw n ꜣbd 1 pr,t jw ḏi̯ Ns-sw-Bꜣ-nb-Ḏ(d)j(,t) Tj-n.t-Jmn jni̯.tw nbw ṯbw 4 kꜣ~kmnw 1 ḥḏ ṯbw 5 ḥbs,w n sšr-nsw 10 šmꜥ,t nfr.t ḫj~rʾ~dj 10 ⸮nꜥꜥ? qn 500 dḥr,jw [n] jḥ 500 nwḥ.w.pl 500 ꜥꜣ~rʾ~šꜣ~nꜣ ẖꜣr 20 rrm,w mstꜣ,w 30
hiero 𓇋𓅱 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓇋𓄋𓊪𓅱𓏏𓏭𓂾�𓂻 𓈝𓅓�𓂻 𓂋 𓆎𓅓𓏏𓊖 𓇍𓇋𓇋�𓂻 𓈖 𓀀 𓂋 𓆼𓄿𓃭𓏤𓌙𓈉𓊖 𓈖 𓇹 𓏤 𓉐𓏏𓇳 𓇋𓅱 𓂞𓅱 𓈖𓄓𓊃�𓏛𓇓𓅱𓅡𓎟𓊽𓇋𓀀 𓍘𓈖𓏏𓇋𓏠𓈖𓁐 𓏎𓈖𓏏𓅱 𓋞𓈒𓏥 𓍿𓃀𓅱𓏊� 𓏤𓏤𓏤𓏤 [⯑] 𓏤 𓌉𓋞𓈒𓏥 𓍿𓃀𓅱𓏊 𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤 𓎛𓃀𓋴𓅱𓍱 𓈖 𓇓𓏏𓈖𓎤𓏤𓍱 𓂝𓏤𓀗� 𓎆 𓇗 𓄤 𓐍𓏭�𓂋𓏤𓂧𓏭𓍱� 𓎆 𓏞 [⯑] 𓍢𓍢𓍢𓍢𓍢 𓂧𓁷𓂋𓇋𓅱𓄛𓏤 𓈖 𓇋𓎛𓃒 𓍢𓍢𓍢𓍢𓍢 𓈖𓍇𓏌𓎛𓅱𓆰𓏥 𓍢𓍢𓍢𓍢𓍢 𓉻𓏛�𓂋𓏤𓆷𓄿𓈖𓄿𓈒𓏥 𓎅 𓎆𓎆 𓂋𓂋𓅓𓆝𓅱� 𓄟𓋴𓏏𓍔𓄿𓅱𓐎� 𓎆𓎆𓎆
line count [2,39] [2,39] [2,39] [2,39] [2,39] [2,39] [2,39] [2,39] [2,39] [2,39] [2,39] [2,39] [2,39] [2,39] [2,39] [2,39] [2,39] [2,39] [2,39] [2,39] [2,39] [2,39] [2,40] [2,40] [2,40] [2,40] [2,40] [2,40] [2,40] [2,40] [2,40] [2,40] [2,40] [2,40] [2,40] [2,40] [2,40] [2,40] [2,40] [2,40] [2,40] [2,41] [2,41] [2,41] [2,41] [2,41] [2,41] [2,41] [2,41] [2,41] [2,41] [2,41] [2,41] [2,41]
translation [in nicht-initialem Hauptsatz] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Bote gehen [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Das Schwarze Land (Ägypten) [mit Infinitiv] kommen hin zu [Suffix Pron. sg.1.c.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Syrien im Monat [Zahl/Mon.] Peret-Jahreszeit (Winter) [Umstandskonverter] bringen lassen (=schicken) Smendes PN/w bringen Gold [ein Gefäß] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] [ein Gefäß] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Silber [ein Gefäß] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Kleidung (Koll.) [Genitiv (invariabel)] Königsleinen Stück [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] dünnes Leinen schön Bündel (von Leinen) [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] glatter Stoff (allg. Ausdruck) [höchste Qualitätsstufe] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Leder [Genitiv (invariabel)] Rind [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Seil (allg.) [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Linsen [ein Maß für Korn (Sack)]; Behälter; Sack [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Fisch (allg.) [ein Korb] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
lemma jw pꜣy= =f wpw.tj šmi̯ r Km.t ḥr jwi̯ n =j r ḫr m ꜣbd 1...n pr.t jw rḏi̯ N.j-sw-bꜣ-nb-Ḏd.t Tꜣ-n.t-Jmn jni̯ nbw ṯꜣb 1...n kꜣ=k-mn 1...n ḥḏ ṯꜣb 1...n ḥbs.w n.j sšr.w-nswt 1...n šmꜥ.t nfr ḫrd 1...n nꜥꜥ qn 1...n ḏḥꜥ n.j jḥ 1...n nwḥ 1...n ꜥršn ẖꜣr 1...n rm mstj 1...n
AED ID 21881 550021 10050 45760 154340 91900 164430 107520 21930 78870 10030 91900 119580 64360 93 850814 60300 21881 851711 863237 708230 26870 81680 174560 850814 163080 850814 112330 174560 850814 851898 850787 850993 34360 850814 154750 550034 120500 850814 80470 600621 850814 185270 850787 30410 850814 81400 850814 39590 122580 850814 94160 76010 850814
part of speech particle pronoun pronoun substantive verb preposition entity_name preposition verb preposition pronoun preposition entity_name preposition substantive numeral substantive particle verb entity_name entity_name verb substantive substantive numeral substantive numeral substantive substantive numeral substantive adjective substantive substantive numeral substantive adjective substantive numeral substantive substantive numeral substantive adjective substantive numeral substantive numeral substantive substantive numeral substantive substantive numeral
name place_name place_name kings_name person_name
number cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal
voice active active passive
genus masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular plural singular singular singular singular
epitheton
morphology tw-morpheme
inflection participle infinitive suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr verb_irr verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Dann kam der Bote, der nach Ägypten gegangen war, im 1. Monat der Peret-Jahreszeit zu mir nach Syrien (zurück), während Smendes und Tamounis 4 $Ṯbw$-Gefäße und 1 $Kkmn$-Gefäß (aus) Gold, 5 $Ṯbw$-Gefäße aus Silber (sowie) 10 Kleidungsstücke aus Königsleinen, 10 Tücher aus gutem "oberägyptischen" Leinen, 500 Stoffballen bester Qualität (?), 500 Rindslederhäute, 500 Seile, 20 Sack Linsen und 30 Körbe mit Fisch bringen ließen.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License