token | oraec47-210-1 | oraec47-210-2 | oraec47-210-3 | oraec47-210-4 | oraec47-210-5 | oraec47-210-6 | oraec47-210-7 | oraec47-210-8 | oraec47-210-9 | oraec47-210-10 | oraec47-210-11 | oraec47-210-12 | oraec47-210-13 | oraec47-210-14 | oraec47-210-15 | oraec47-210-16 | oraec47-210-17 | oraec47-210-18 | oraec47-210-19 | oraec47-210-20 | oraec47-210-21 | oraec47-210-22 | oraec47-210-23 | oraec47-210-24 | oraec47-210-25 | oraec47-210-26 | oraec47-210-27 | oraec47-210-28 | oraec47-210-29 | oraec47-210-30 | oraec47-210-31 | oraec47-210-32 | oraec47-210-33 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | nꜣ | qn.w.pl | j:ḏd | =k | n | =j | jr | jw | =j | (ḥr) | pḥ | r | pꜣ | n,tj | pꜣ | ḥm-nṯr-tp(,j)-n-Jmn | jm | mtw | =f | ptrj | pꜣy | =k | sḥn,w | m | pꜣy | =k | sḥn,w | j:jri̯ | jtḥwj | n | =k | nkt | ← |
hiero | 𓇋𓂋 | 𓈖𓄿𓏥 | 𓈎𓈖𓏌𓅱𓏴𓏛𓏥 | 𓇋𓀁𓆓𓂧 | 𓎡 | 𓈖 | 𓀀 | 𓇋𓂋 | 𓇋𓅱 | 𓀀 | 𓄖𓅱�𓂻 | 𓂋 | 𓅯𓄿 | 𓈖𓏏𓏭 | 𓅯𓄿 | 𓊹𓍛𓏤𓀀𓁶𓊪𓈖𓇋𓏠𓈖𓅆 | 𓇋𓅓 | 𓅓𓏏𓅱 | 𓆑 | 𓊪𓏏𓂋𓇋𓆴𓁺 | 𓅯𓄿𓇋𓇋 | 𓎡 | 𓋴𓎛𓆰𓈖𓏌𓅱�𓏛𓂡 | 𓅓 | 𓅯𓄿𓇋𓇋 | 𓎡 | 𓋴𓎛𓆰𓈖𓏌𓅱�𓏛𓂡 | 𓇋𓀁𓁹𓂋𓅱 | 𓇋𓏏𓎛𓅱𓏭𓏛𓂡 | 𓈖 | 𓎡 | 𓈖𓎡𓏏𓏴𓏛𓏥 | ← | |
line count | [2,60] | [2,60] | [2,60] | [2,60] | [2,60] | [2,60] | [2,60] | [2,60] | [2,60] | [2,60] | [2,60] | [2,60] | [2,60] | [2,61] | [2,61] | [2,61] | [2,61] | [2,61] | [2,61] | [2,61] | [2,61] | [2,61] | [2,61] | [2,61] | [2,61] | [2,61] | [2,61] | [2,61] | [2,61] | [2,61] | [2,62] | [2,62] | [2,62] | ← |
translation | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | die [Artikel pl.c.] | die Vielen | sagen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | wenn (temporal) | [in nicht-initialem Hauptsatz] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [mit Infinitiv] | erreichen | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | der [Artikel sg.m.] | der welcher (invariabel) | der [Artikel sg.m.] | Hoher-Priester des Amun | dort | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sehen; erblicken | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Auftrag | [Hervorhebungspartikel (jn-Konstruktion)] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Auftrag | [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] | ziehen | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Etwas | ← |
lemma | jr | nꜣ | qn.w | ḏd | =k | n | =j | jr | jw | =j | ḥr | pḥ | r | pꜣ | n.tj | pꜣ | ḥm-nṯr-tp.j-n-Jmn | jm | mtw= | =f | ptr | pꜣy= | =k | sḥn | m | pꜣy= | =k | sḥn | jri̯ | jtḥ | n | =k | nkt | ← |
AED ID | 851427 | 851623 | 161070 | 185810 | 10110 | 78870 | 10030 | 851427 | 21881 | 10030 | 107520 | 61370 | 91900 | 851446 | 89850 | 851446 | 855729 | 24640 | 600030 | 10050 | 62900 | 550021 | 10110 | 140790 | 64380 | 550021 | 10110 | 140790 | 851809 | 33410 | 78870 | 10110 | 600036 | ← |
part of speech | preposition | pronoun | substantive | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | pronoun | pronoun | pronoun | epitheton_title | adverb | particle | pronoun | verb | pronoun | pronoun | substantive | particle | pronoun | pronoun | substantive | verb | verb | preposition | pronoun | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||
numerus | singular | plural | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | geminated | geminated | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | relativeform | infinitive | infinitive | participle | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: "Was aber die vielen (Worte) betrifft, die du mir gesagt hast: Wenn ich dorthin gelange, wo der Hohepriester des Amun ist, und wenn er den (von) dir (ausgeführten) Auftrag sieht, dann ist es der (von) dir (ausgeführte) Auftrag, der dir etwas bringt (wörtl.: der etwas für dich heranzieht)."
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License