token | oraec47-245-1 | oraec47-245-2 | oraec47-245-3 | oraec47-245-4 | oraec47-245-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | =f | (ḥr) | ꜣtp | =⸮{w}j? | ← |
hiero | 𓇋𓅱 | 𓆑 | 𓄿𓏏𓊪𓀋𓀗 | 𓅱𓀀 | ← | |
line count | [2,74] | [2,74] | [2,74] | [2,74] | [2,74] | ← |
translation | [in nicht-initialem Hauptsatz] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [mit Infinitiv] | (ein Schiff) beladen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← |
lemma | jw | =f | ḥr | ꜣṯp | =j | ← |
AED ID | 21881 | 10050 | 107520 | 340 | 10030 | ← |
part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | ← | |||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | infinitive | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
status | ← |
Translation: Dann verfrachtete er mich (scil.: auf ein Schiff),
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License