oraec47-246

token oraec47-246-1 oraec47-246-2 oraec47-246-3 oraec47-246-4 oraec47-246-5 oraec47-246-6 oraec47-246-7 oraec47-246-8 oraec47-246-9 oraec47-246-10 oraec47-246-11 oraec47-246-12
written form jw =f (ḥr) wḏi̯ =⸮{w}j? ⸢jm⸣ r tꜣ mr(,t) n pꜣ yw~mꜥ
hiero 𓇋𓅱 𓆑 [⯑] 𓅱𓀀 𓇋𓅓𓁐 �𓂋 𓏏𓄿 𓌸𓂋𓈗𓈘𓈇 𓈖 𓅯𓄿 𓇋𓇋𓅱𓅓𓂝𓈗𓈘𓈇
line count [2,74] [2,74] [2,74] [2,74] [2,74] [2,74] [2,74] [2,74] [2,74] [2,74] [2,74] [2,74]
translation [in nicht-initialem Hauptsatz] [Suffix Pron. sg.3.m.] [mit Infinitiv] aussenden [Suffix Pron. sg.1.c.] dort [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] die [Artikel sg.f.] Hafen [Genitiv (invariabel)] der [Artikel sg.m.] Meer
lemma jw =f ḥr wḏi̯ =j jm r tꜣ mr.yt n.j pꜣ ym
AED ID 21881 10050 107520 52300 10030 24640 91900 851622 72540 850787 851446 24730
part of speech particle pronoun preposition verb pronoun adverb preposition pronoun substantive adjective pronoun substantive
name
number
voice
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: indem (?) er mich dort(hin) zum Hafen des Meeres schickte.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License