oraec47-264

token oraec47-264-1 oraec47-264-2 oraec47-264-3 oraec47-264-4 oraec47-264-5 oraec47-264-6 oraec47-264-7 oraec47-264-8 oraec47-264-9 oraec47-264-10 oraec47-264-11 oraec47-264-12 oraec47-264-13 oraec47-264-14 oraec47-264-15 oraec47-264-16 oraec47-264-17 oraec47-264-18 oraec47-264-19 oraec47-264-20 oraec47-264-21 oraec47-264-22 oraec47-264-23 oraec47-264-24 oraec47-264-25 oraec47-264-26 oraec47-264-27 oraec47-264-28 oraec47-264-29 oraec47-264-30 oraec47-264-31 oraec47-264-32 oraec47-264-33 oraec47-264-34 oraec47-264-35 oraec47-264-36
written form jr jw pꜣ yw~mꜥ (ḥr) qnd.t mtw pꜣ ṯꜣw ḥwꜣ.tj =ṱ r pꜣ tꜣ n,tj tw≡(t) jm =f 〈⸮jn?〉 j[w] =(t) (r) ḏi̯.t šzp =w n ḥꜣ,t =j r ẖdb =j jw jnk jwpw,tj n Jmn
hiero 𓇋𓂋 𓇋𓅱 𓅯𓄿 𓇋𓇋𓅱𓅓𓂝𓈗𓈘𓈇 𓈎𓈖𓂧𓏏𓀗�𓅪 𓅓𓏏𓅱 𓅯𓄿 𓊡𓅱𓏥 𓎛𓅱𓍯𓄿𓍘𓇋�𓂻 𓏏𓅱 𓂋 𓅯𓄿 𓇾𓏤𓈇 𓈖𓏏𓏭 𓏏𓅱𓁐 𓇋𓅓 𓆑� 𓇋𓅱 𓁐 𓂞𓏏 𓊏𓊪𓂡 𓅱𓏥 𓈖 𓄂𓏏𓏤 𓀀 𓂋 𓄡𓂧𓃀𓅱𓌫𓂡 𓀀 𓇋𓅱 𓇋𓏌𓎡𓀀 𓇋𓄋𓊪𓅱𓏏𓏭𓂾�𓂻 𓈖 𓇋𓏠𓈖𓅆
line count [2,80] [2,80] [2,80] [2,80] [2,80] [2,80] [2,80] [2,80] [2,80] [2,80] [2,80] [2,80] [2,80] [2,80] [2,80] [2,80] [2,80] [2,80] [2,81] [2,81] [2,81] [2,81] [2,81] [2,81] [2,81] [2,81] [2,81] [2,81] [2,81] [2,81] [2,81] [2,81] [2,81] [2,81] [2,81] [2,81]
translation wenn (konditional) [in nicht-initialem Hauptsatz] der [Artikel sg.m.] Meer [mit Infinitiv] wütend sein, wütend werden [Einleitung des Konjunktivs] der [Artikel sg.m.] Wind schlagen [Suffix Pron. sg.1.c.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] der [Artikel sg.m.] Land (geogr.-polit.) der welcher (invariabel) du [Präs.I-Pron. sg.2.f.] in [Suffix Pron. sg.3.m.] [Partikel zur Einleitung der Frage] [Futur III] [Suffix Pron. sg.2.f.] [Bildungselement des Futur III] zulassen (dass) fest nehmen [Suffix Pron. pl.3.c.] an Vorderseite [Suffix Pron. sg.1.c.] um zu (final) töten [Suffix Pron. sg.1.c.] [Umstandskonverter] ich [Selbst. Pron. sg.1.c] Bote [Genitiv (invariabel)] Amun
lemma jr jw pꜣ ym ḥr qnd mtw= pꜣ ṯꜣw ḥwi̯ =tw r pꜣ tꜣ n.tj tw=(t) m =f jn jw =ṯ r rḏi̯ šzp =w m ḥꜣ.t =j r ẖdb =j jw jnk wpw.tj n.j Jmn
AED ID 851427 21881 851446 24730 107520 161520 600030 851446 174480 854530 851167 91900 851446 854573 89850 851202 64360 10050 851426 21881 10120 91900 851711 157160 42370 64360 100310 10030 91900 124950 10030 21881 27940 45760 850787 26060
part of speech preposition particle pronoun substantive preposition verb particle pronoun substantive verb pronoun preposition pronoun substantive pronoun pronoun preposition pronoun particle particle pronoun preposition verb verb pronoun preposition substantive pronoun preposition verb pronoun particle pronoun substantive adjective entity_name
name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme t-morpheme
inflection infinitive infinitive infinitive suffixConjugation infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_irr verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: "Wenn das Meer (schon) wütet und der Wind mich zu dem Land verschlägt, in dem du bist, wirst du (dann auch noch) zulassen, dass man mich von vorn packt, um mich zu töten, obwohl ich ein Bote des Amun bin?

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License