oraec47-82

token oraec47-82-1 oraec47-82-2 oraec47-82-3 oraec47-82-4 oraec47-82-5 oraec47-82-6 oraec47-82-7 oraec47-82-8 oraec47-82-9 oraec47-82-10 oraec47-82-11 oraec47-82-12 oraec47-82-13 oraec47-82-14 oraec47-82-15 oraec47-82-16 oraec47-82-17 oraec47-82-18 oraec47-82-19 oraec47-82-20 oraec47-82-21 oraec47-82-22
written form jw =f (ḥr) jṯꜣy =j r-ḥr jw pꜣ nṯr ḥtp.w{.pl} m pꜣ ⸢jmw⸣ n,tj sw jm =f 〈ḥr〉 sp,t (n) pꜣ yw~mꜥ
hiero 𓇋𓅱 𓆑 𓇋𓅷𓄿𓇋𓇋𓂷𓂡 𓀀 𓂋𓁷𓂋𓇯 𓇋𓅱 𓅯𓄿 𓊹𓅆 𓊵𓏏𓊪𓅱𓏛𓏥𓅆 𓅓 𓅯𓄿 [⯑] 𓈖𓏏𓏭 𓇓𓅱 𓇋𓅓 𓆑� 𓂎𓏏𓏤 𓅯𓄿 𓇋𓇋𓅱𓅓𓂝𓈗𓈘𓈇
line count [1,47 = 1,x+12] [1,47 = 1,x+12] [1,47 = 1,x+12] [1,47 = 1,x+12] [1,47 = 1,x+12] [1,47 = 1,x+12] [1,47 = 1,x+12] [1,47 = 1,x+12] [1,47 = 1,x+12] [1,47 = 1,x+12] [1,47 = 1,x+12] [1,47 = 1,x+12] [1,47 = 1,x+12] [1,48 = 1,x+13] [1,48 = 1,x+13] [1,48 = 1,x+13] [1,48 = 1,x+13] [1,48 = 1,x+13] [1,48 = 1,x+13] [1,48 = 1,x+13] [1,48 = 1,x+13] [1,48 = 1,x+13]
translation [in nicht-initialem Hauptsatz] [Suffix Pron. sg.3.m.] [mit Infinitiv] (jmdn.) fortführen [Suffix Pron. sg.1.c.] nach oben (lokal) [Umstandskonverter] der [Artikel sg.m.] Gott ruhen in der [Artikel sg.m.] Zelt der welcher (invariabel) er [Präs.I-Pron. sg.3.m.] in [Suffix Pron. sg.3.m.] [lokal] Ufer [Genitiv (invariabel)] der [Artikel sg.m.] Meer
lemma jw =f ḥr jṯꜣ =j r-ḥr.w jw pꜣ nṯr ḥtp m pꜣ jꜣm.w n.tj sw m =f ḥr sp.t n.j pꜣ ym
AED ID 21881 10050 107520 33530 10030 92230 21881 851446 90260 111230 64360 851446 25010 89850 851203 64360 10050 107520 132440 850787 851446 24730
part of speech particle pronoun preposition verb pronoun adverb particle pronoun substantive verb preposition pronoun substantive pronoun pronoun preposition pronoun preposition substantive adjective pronoun substantive
name
number
voice
genus masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Dann schleppte er mich herauf, während der Gott in dem Zelt ruhte, in dem er war, (und das) 〈am〉 Ufer des Meeres (stand).

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License