| token | oraec474-4-1 | oraec474-4-2 | oraec474-4-3 | oraec474-4-4 | oraec474-4-5 | oraec474-4-6 | oraec474-4-7 | oraec474-4-8 | oraec474-4-9 | oraec474-4-10 | oraec474-4-11 | oraec474-4-12 | oraec474-4-13 | oraec474-4-14 | oraec474-4-15 | oraec474-4-16 | oraec474-4-17 | oraec474-4-18 | oraec474-4-19 | oraec474-4-20 | oraec474-4-21 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | srwḏ | jb | n | ꜣḫ | wsḫ | nmt,t | =f | rḏi̯.t | šmi̯ | =f | dr | ky-ḏd | jrj | ⸮j(w)n? | ḥr | =f | swbꜣ | ḥr | =f | ḥnꜥ | nṯr | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||||||||
| line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← | 
| translation | fest sein lassen | Herz; Verstand; Charakter; Wunsch | [Gen.] | Ach-Geist, Verklärter | weit machen | Gang, Schreiten | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | veranlassen (daß) | gehen, durchziehen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | entfernen, vertreiben, vertilgen | Variante | machen, tun, fertigen | Farbe; Wesen | hinzu.., von..her, gegen [Richtg.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | Gesicht öffnen | Gesicht | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | zusammen mit | Gott | ← | 
| lemma | srwḏ | jb | n.j | ꜣḫ | wsḫ | nmt.t | =f | rḏi̯ | šmi̯ | =f | dr | ky-ḏd | jri̯ | jwn | ḥr | =f | swbꜣ | ḥr | =f | ḥnꜥ | nṯr | ← | 
| AED ID | 139340 | 23290 | 850787 | 203 | 49800 | 84510 | 10050 | 851711 | 154340 | 10050 | 180130 | 500002 | 851809 | 22570 | 107520 | 10050 | 130040 | 107510 | 10050 | 850800 | 90260 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | adjective | substantive | verb | substantive | pronoun | verb | verb | pronoun | verb | substantive | verb | substantive | preposition | pronoun | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||||||||
| genus | ← | |||||||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||||||||
| inflection | ← | |||||||||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||||||
| verbal class | verb_caus_3-lit | verb_3-lit | verb_irr | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_caus_3-lit | ← | ||||||||||||||
| status | ← | 
Translation: Den Sinn eines "Verklärten" zu festigen, seinen Gang zu weiten, veranlassen, daß er gehen kann, die Farbe(?) von ihm vertreiben - Variante: machen - und sein Gesicht zu öffnen, gemeinsam mit dem Gott.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License