oraec48-162

token oraec48-162-1 oraec48-162-2 oraec48-162-3 oraec48-162-4 oraec48-162-5 oraec48-162-6 oraec48-162-7 oraec48-162-8 oraec48-162-9 oraec48-162-10 oraec48-162-11 oraec48-162-12 oraec48-162-13
written form [...] ḫm.ypl ꜥḥꜣ [...] js bw jri̯ =j nfr 〈n〉 wꜥ m-j:m =tn
hiero
line count [S 8,5] [S 8,5] [S 8,5] [S 8,5] [S 8,5] [S 8,5] [S 8,5] [S 8,5] [S 8,5] [S 8,5] [S 8,5]
translation nicht wissen kämpfen [Fragepartikel] [Negationspartikel] tun [Suffix Pron. sg.1.c.] Gutes für (jmd.) Einziger unter (einer Anzahl von) [Suffix Pron. pl.2.c.]
lemma ḫm ꜥḥꜣ js bw jri̯ =j nfr n wꜥ m-m =ṯn
AED ID 116910 39920 31130 55130 851809 10030 83510 78870 400101 64371 10130
part of speech verb verb particle particle verb pronoun substantive preposition substantive preposition pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular
epitheton
morphology
inflection participle infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: [§253] [§254] "(Ihr), die (ihr) nicht zu kämpfen verstandet, [§255-257], [§258] tat ich nichts Gutes 〈für〉 einen unter euch?

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License