token | oraec48-202-1 | oraec48-202-2 | oraec48-202-3 | oraec48-202-4 | oraec48-202-5 | oraec48-202-6 | oraec48-202-7 | oraec48-202-8 | oraec48-202-9 | oraec48-202-10 | oraec48-202-11 | oraec48-202-12 | oraec48-202-13 | oraec48-202-14 | oraec48-202-15 | oraec48-202-16 | oraec48-202-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nꜣ | nfr | pꜣy | =k | ẖdb | nꜣy | =k | bꜣk.pl | jw | =k | ḥr | sḫm | m-j:m | =s[n] | nn | {ꜥ}n〈ꜥ〉 | =k | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [S 10,6] | [S 10,6] | [S 10,6] | [S 10,6] | [S 10,6] | [S 10,6] | [S 10,6] | [S 10,6] | [S 10,6] | [S 10,6] | [S 10,6] | [S 10,6] | [S 10,7] | [S 10,7] | [S 10,7] | [S 10,7] | [S 10,7] | ← |
translation | [Partikel zur Einleitung der Frage] | gut sein | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | töten | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Diener | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [mit Infinitiv] | mächtig sein | unter (einer Anzahl von) | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [Negationswort] | Milde | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | jn | nfr | pꜣy= | =k | ẖdb | nꜣy= | =k | bꜣk | jw | =k | ḥr | sḫm | m-m | =sn | n | nꜥ | =k | ← |
AED ID | 851426 | 854519 | 550021 | 10110 | 124950 | 550008 | 10110 | 53830 | 21881 | 10110 | 107520 | 851679 | 64371 | 10100 | 850806 | 80360 | 10110 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | pronoun | verb | pronoun | pronoun | substantive | particle | pronoun | preposition | verb | preposition | pronoun | particle | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | plural | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: [§314] Ist es etwa gut, deine Diener (= hethitische Armee) zu töten, [§315] wenn du (bereits) Macht über s[ie] hast und deine Milde nicht existiert?
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License