oraec48-209

token oraec48-209-1 oraec48-209-2 oraec48-209-3 oraec48-209-4 oraec48-209-5 oraec48-209-6 oraec48-209-7 oraec48-209-8 oraec48-209-9 oraec48-209-10 oraec48-209-11 oraec48-209-12 oraec48-209-13 oraec48-209-14 oraec48-209-15 oraec48-209-16
written form ꜥḥꜥ.n wḥꜥ.n ḥm =f ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) m ꜥnḫ wꜣs{,t} mj jtj =f Mnt,w m jꜣd,t =f [...]
hiero
line count [S 10,9] [S 10,9] [S 10,9] [S 10,9] [S 10,9] [S 10,9] [S 10,9] [S 10,9] [S 10,9] [S 10,9] [S 10,9] [S 10,9] [S 10,9] [S 10,9] [S 10,9]
translation [aux.] erleichtert sein Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.) in Leben Wohlergehen wie Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] Month im Augenblick [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma ꜥḥꜥ.n ḥm =f ꜥnḫ-wḏꜣ-snb m ꜥnḫ wꜣs mj jtj =f Mnṯ.w m ꜣ.t =f
AED ID 40111 104690 10050 400004 64360 38540 43300 850796 32820 10050 71660 64360 5 10050
part of speech particle unknown substantive pronoun adjective preposition substantive substantive preposition substantive pronoun entity_name preposition substantive pronoun
name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: [§321] Da kehrte Seine Majestät LHG in Leben und Wohlergehen zurück/um wie sein Vater Month in seinem Augenblick [§322].

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License