| token | oraec49-182-1 | oraec49-182-2 | oraec49-182-3 | oraec49-182-4 | oraec49-182-5 | oraec49-182-6 | oraec49-182-7 | oraec49-182-8 | oraec49-182-9 | oraec49-182-10 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m | qd | js | =k | m | sẖn,yt | jri̯.yt | r | jr{r}.t(j) | =sj | ← |
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [7,9] | [7,9] | [7,10] | [7,10] | [7,10] | [7,10] | [7,10] | [7,10] | [7,10] | [7,10] | ← |
| translation | nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯) | bauen | Grab | [Suffix Pron. sg.2.m.] | mittels | Abbruch (als Baumaterial) | machen | für | machen | [Suffix Pron. sg.3.f.(Verbaladj.)] | ← |
| lemma | m | qd | jz | =k | m | sšn.yt | jri̯ | r | jri̯ | =sj | ← |
| AED ID | 64410 | 162420 | 31010 | 10110 | 64360 | 145380 | 851809 | 91900 | 851809 | 851174 | ← |
| part of speech | verb | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | verb | preposition | verb | pronoun | ← |
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | passive | ← | |||||||||
| genus | feminine | feminine | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | infinitive | participle | ← | ||||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Baue dein Grab nicht durch Abbruch dessen, was (früher) errichtet wurde (wörtl.: des Gemachten), zugunsten dessen, was errichtet (wörtl.: gemacht) werden wird!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License