token | oraec5-474-1 | oraec5-474-2 | oraec5-474-3 | oraec5-474-4 | oraec5-474-5 | oraec5-474-6 | oraec5-474-7 | oraec5-474-8 | oraec5-474-9 | oraec5-474-10 | oraec5-474-11 | oraec5-474-12 | oraec5-474-13 | oraec5-474-14 | oraec5-474-15 | oraec5-474-16 | oraec5-474-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jn | Ḏd,w | ꜣbd | m | jꜣb | r | =j | ḥꜣ | wn | mꜣꜣ | =j | Jnb-ḥḏ | wn | šmi̯ | =j | jw | Jwn,w | ← |
hiero | 𓇋𓈖 | 𓊽𓊽𓂧𓅱𓊖𓅆 | 𓋁𓃀𓂧𓈉𓊖 | 𓅓 | 𓇋𓋁𓃀𓂢 | 𓂋 | 𓀀 | 𓇉𓄿𓁶 | 𓃹𓈖 | 𓌳𓂂𓂂 | 𓀀 | 𓊅𓌉𓊖 | 𓃹𓈖 | 𓈝𓅓𓂻 | 𓀀 | 𓇋𓅱 | 𓉺𓏌𓊖𓅆 | ← |
line count | 16,17 | 16,17 | 17,1 | 17,1 | 17,1 | 17,1 | 17,1 | 17,1 | 17,1 | 17,1 | 17,1 | 17,1 | 17,1 | 17,1 | 17,1 | 17,2 | 17,2 | ← |
translation | [Partikel zur Einleitung der Frage] | Djedu (Busiris) | Abydos | in (Zustand) | (sich) trennen | (trennen, unterscheiden etc.) von | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Partikel (d. Wunsches)] vor dem Irrealis | [aux.] | sehen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Memphis ("Weiße Mauer") | [aux.] | gehen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Heliopolis | ← |
lemma | jn | Ḏd.w | Ꜣbḏ.w | m | ꜣb | r | =j | ḥꜣ | wn | mꜣꜣ | =j | Jnb.w-ḥḏ | wn | šmi̯ | =j | r | Jwn.w | ← |
AED ID | 851426 | 185980 | 103 | 64360 | 72 | 91900 | 10030 | 100160 | 550129 | 66270 | 10030 | 27300 | 550129 | 154340 | 10030 | 91900 | 22850 | ← |
part of speech | particle | entity_name | entity_name | preposition | verb | preposition | pronoun | particle | particle | verb | pronoun | entity_name | particle | verb | pronoun | preposition | entity_name | ← |
name | place_name | place_name | place_name | place_name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | ← | |||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | infinitive | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_2-gem | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||
status | ← |
Translation: "Sind (denn) Busiris (und) Abydos (nicht) in Trennung von mir, (wenn) ich die 'Weiße Mauer' (Memphis) sehen würde (und wenn) ich nach Heliopolis gehen würde?"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License