oraec506-104

token oraec506-104-1 oraec506-104-2 oraec506-104-3 oraec506-104-4 oraec506-104-5 oraec506-104-6 oraec506-104-7 oraec506-104-8 oraec506-104-9 oraec506-104-10 oraec506-104-11
written form nn pḥ sw wjꜣ =k js Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw jm =f
hiero
line count [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25] [25]
translation [Negationswort] erreichen, angreifen er, [pron. enkl. 3. masc. sg.] Schiff, Prozessionsbarke du [pron. suff. 2. masc. sg.] [Part. am Satzanfang] [Totentitel] gerechtfertigt, Seliger in, zu, an, aus [lokal] er [pron. suff. 3. masc. sg.]
lemma nn pḥ sw wjꜣ =k js Wsjr mꜣꜥ-ḫrw m =f
AED ID 851961 61370 129490 44020 10110 31130 49461 66750 64360 10050
part of speech particle verb pronoun substantive pronoun particle epitheton_title substantive preposition pronoun
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc
epitheton title
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit
status

Translation: Deine Barke wird ihn (den Bösen) nicht erreichen, da Osiris NN, gerechtfertigt, in ihr ist.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License