token | oraec506-18-1 | oraec506-18-2 | oraec506-18-3 | oraec506-18-4 | oraec506-18-5 | oraec506-18-6 | oraec506-18-7 | oraec506-18-8 | oraec506-18-9 | oraec506-18-10 | oraec506-18-11 | oraec506-18-12 | oraec506-18-13 | oraec506-18-14 | oraec506-18-15 | oraec506-18-16 | oraec506-18-17 | oraec506-18-18 | oraec506-18-19 | oraec506-18-20 | oraec506-18-21 | oraec506-18-22 | oraec506-18-23 | oraec506-18-24 | oraec506-18-25 | oraec506-18-26 | oraec506-18-27 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | šms,w{.pl} | Rꜥ,w | šzp | bjꜣ | =f | ḏbꜣ | ḫm | mj | Ḥr,w | (j)ꜥr | =f | ⸮šꜣw? | sštꜣ | s,t | =f | m | ꜥbw | krjw | =f | wpw,t(j) | nṯr | n | mri̯.yn | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||
line count | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | [4] | ← | |
translation | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | Gefolgsmann | GN/Re | empfangen, nehmen | Erz, Metall; Kupfer; Eisen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ausrüsten, bekleiden, schmücken | Kultstätte, Heiligtum | wie | GN/Horus | aufsteigen | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | wert, geeignet | geheim | Sitz, Stelle | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | in (Freude), als (Gekochtes) [Zustand,Weise] | Reinigung, Reinheit, Reinigungsopfer | Kapelle, Schrein, Götterwohnung | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | Bote | Gott | wegen [Grund, Zweck] | lieben | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | ← | |
lemma | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | šms.w | Rꜥw | šzp | bjꜣ | =f | ḏbꜣ | ḫm | mj | Ḥr.w | jꜥr | =f | šꜣ.w | sštꜣ | s.t | =f | m | ꜥb.w | kꜣr | =f | wpw.tj | nṯr | n | mri̯ | =f | ← | |
AED ID | 49461 | 66750 | 155030 | 400015 | 157160 | 54290 | 10050 | 854590 | 116930 | 850796 | 107500 | 21770 | 10050 | 151560 | 145690 | 854540 | 10050 | 64360 | 36740 | 163620 | 10050 | 45760 | 90260 | 78870 | 72470 | 10050 | ← | |
part of speech | epitheton_title | substantive | substantive | entity_name | verb | substantive | pronoun | verb | substantive | preposition | entity_name | verb | pronoun | adjective | adjective | substantive | pronoun | preposition | substantive | substantive | pronoun | substantive | substantive | preposition | verb | pronoun | ← | |
name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||||||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Osiris NN, gerechtfertigt, ist ein Gefolgsmann des Re, der sein "Erz" erhalten hat, der das Heiligtum versorgt wie Horus, wenn er aufsteigt, wert dessen, dessen Platz geheim ist in der Reinheit seines Schreins, Bote des Gottes für das, was er gerne hat.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License