| token | oraec51-114-1 | oraec51-114-2 | oraec51-114-3 | oraec51-114-4 | oraec51-114-5 | oraec51-114-6 | oraec51-114-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫr | jnk | pꜣy | =k | sn | šrj | m-rʾ-ꜥ | ← | 
| hiero | 𓐍𓂋 | 𓇋𓏌𓎡𓀀 | 𓅯𓄿𓇋𓇋 | 𓎡 | 𓌢𓀀 | 𓅪 | 𓅓𓂋𓂝𓏤 | ← | 
| line count | [7,4] | [7,4] | [7,4] | [7,4] | [7,4] | [7,4] | [7,4] | ← | 
| translation | aber | ich [Selbst. Pron. sg.1.c] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Bruder | jung | auch; ebenfalls | ← | 
| lemma | ḫr | jnk | pꜣy= | =k | sn | šrj | m-rʾ-ꜥ | ← | 
| AED ID | 119600 | 27940 | 550021 | 10110 | 136230 | 600257 | 64970 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | pronoun | pronoun | substantive | adjective | adverb | ← | 
| name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | ← | |||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Ich bin doch (nicht nur der angebliche Verführer deiner Frau, sondern) auch dein kleiner Bruder!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License