token | oraec51-139-1 | oraec51-139-2 | oraec51-139-3 | oraec51-139-4 | oraec51-139-5 | oraec51-139-6 | oraec51-139-7 | oraec51-139-8 | oraec51-139-9 | oraec51-139-10 | oraec51-139-11 | oraec51-139-12 | oraec51-139-13 | oraec51-139-14 | oraec51-139-15 | oraec51-139-16 | oraec51-139-17 | oraec51-139-18 | oraec51-139-19 | oraec51-139-20 | oraec51-139-21 | oraec51-139-22 | oraec51-139-23 | oraec51-139-24 | oraec51-139-25 | oraec51-139-26 | oraec51-139-27 | oraec51-139-28 | oraec51-139-29 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫr | jr | šꜥd | =tw | pꜣ | ꜥš | mtw | =f | hꜣy.t | r | jwdn{,t} | mtw | =k | jy.t | r | wḫꜣḫ | =f | jr | jry | =k | 7 | rnp,t.pl | n | wḫꜣḫ | =f | m-ḏy.t | f{j}〈t〉 | ḥꜣ,tj | =k | ← |
hiero | 𓐍𓂋 | 𓇋𓂋 | 𓈙𓂝𓂧𓄦𓌫𓂡 | 𓏏𓅱 | 𓅯𓄿 | 𓂝𓈙𓐎𓆭𓆱 | 𓅓𓏏𓅱 | 𓆑 | 𓉔𓄿𓇋𓇋𓏏𓂻 | 𓂋 | 𓃛𓅱𓂧𓈖𓏏𓈇𓏤 | 𓅓𓏏𓅱 | 𓎡 | 𓇍𓇋𓇋𓏏𓂻 | 𓂋 | 𓅱𓆼𓄿𓐍𓂻 | 𓆑 | 𓇋𓂋 | 𓁹𓇋𓇋 | 𓎡 | 𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤 | 𓆳𓏏𓏤𓏥 | 𓈖 | 𓅱𓆼𓄿𓐍𓂻 | 𓆑 | 𓅓𓂞𓇋𓇋𓏏𓏛 | 𓆑𓏭𓀁 | 𓄂𓏏𓏭𓄣 | 𓎡 | ← |
line count | [8,4] | [8,4] | [8,4] | [8,4] | [8,4] | [8,4] | [8,4] | [8,4] | [8,4] | [8,4] | [8,4] | [8,5] | [8,5] | [8,5] | [8,5] | [8,5] | [8,5] | [8,5] | [8,5] | [8,5] | [8,5] | [8,5] | [8,5] | [8,5] | [8,5] | [8,5] | [8,5] | [8,5] | [8,5] | ← |
translation | aber | wenn (konditional) | abtrennen | [Suffix Pron. sg.3.c.] | der [Artikel sg.m.] | libanesische Tanne | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | fallen | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Erdboden | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | kommen | um zu (final) | suchen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | wenn (konditional) | verbringen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Jahr | wegen (Grund, Zweck) | suchen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | lass nicht zu!; verhindere!; [kausativer Prohibitiv (m. folg. Subjunktiv)] | überdrüssig werden | Herz | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | ḫr | jr | šꜥd | =tw | pꜣ | ꜥš | mtw= | =f | hꜣi̯ | r | jtn | mtw= | =k | jwi̯ | r | wḫꜣ | =f | jr | jri̯ | =k | 1...n | rnp.t | n | wḫꜣ | =f | m-ḏy.t | ft | ḥꜣ.tj | =k | ← |
AED ID | 119600 | 851427 | 152600 | 170100 | 851446 | 40940 | 600030 | 10050 | 97350 | 91900 | 33120 | 600030 | 10110 | 21930 | 91900 | 49120 | 10050 | 851427 | 851809 | 10110 | 850814 | 94920 | 78870 | 49120 | 10050 | 600092 | 64130 | 100400 | 10110 | ← |
part of speech | particle | preposition | verb | pronoun | pronoun | substantive | particle | pronoun | verb | preposition | substantive | particle | pronoun | verb | preposition | verb | pronoun | preposition | verb | pronoun | numeral | substantive | preposition | verb | pronoun | verb | verb | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
number | cardinal | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | plural | singular | ← | |||||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | infinitive | infinitive | suffixConjugation;special | infinitive | ← | |||||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Wenn man aber die Tanne fällt und es fällt zu Boden und du kommst, um es zu suchen - (selbst) wenn du sieben Jahre mit seiner Suche verbringst: Lass (es) dein Herz nicht überdrüssig sein!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License