oraec51-19

token oraec51-19-1 oraec51-19-2 oraec51-19-3 oraec51-19-4 oraec51-19-5 oraec51-19-6 oraec51-19-7 oraec51-19-8 oraec51-19-9 oraec51-19-10 oraec51-19-11 oraec51-19-12 oraec51-19-13 oraec51-19-14 oraec51-19-15
written form ḫr-jr-m-[ḫt] [hrw.pl] qn,w ḥr-sꜣ nn jw =sn m sḫ,t jw =sn (ḥr) ꜥḥꜥ n pr,t
hiero [⯑] 𓈎𓈖𓏌𓅱𓏴𓏛𓏥 [⯑] 𓇑𓇑𓈖𓈖 𓇋𓅱 𓋴𓈖𓏥 𓅓 𓇏𓏏𓈇𓏤 𓇋𓅱 𓋴𓈖𓏥 𓊢𓂝 𓈖 [⯑]
line count [2,7] [2,7] [2,8] [2,8] [2,8] [2,8] [2,8] [2,8] [2,8] [2,8] [2,8] [2,8] [2,8] [2,8] [2,8]
translation danach aber Tag viele (pl.) nach (temp.) dieses [Dem.Pron. sg./neutr.] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. pl.3.c.] [lokal] Feld [in nicht-initialem Hauptsatz] [Suffix Pron. pl.3.c.] [mit Infinitiv] mangeln wegen (Grund, Zweck) Saatgut
lemma hrw qn.w ḥr-sꜣ nn jw =sn m sḫ.t jw =sn ḥr ꜥḥꜥ n pr.t
AED ID 99060 161060 851455 851523 21881 10100 64360 141480 21881 10100 107520 40130 78870 60310
part of speech unknown substantive adjective preposition pronoun particle pronoun preposition substantive particle pronoun preposition verb preposition substantive
name
number
voice
genus masculine feminine feminine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Nun, viele Tage danach, als sie (wieder einmal) auf dem Feld waren, da hatten sie Mangel an Saatgut.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License