| token | oraec51-20-1 | oraec51-20-2 | oraec51-20-3 | oraec51-20-4 | oraec51-20-5 | oraec51-20-6 | oraec51-20-7 | oraec51-20-8 | oraec51-20-9 | oraec51-20-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wn.jn | =f | ḥr | hꜣb | ={j} | ⸢pꜣy⸣ | =f | sn | šrj | m-ḏd | ← | 
| hiero | 𓃹𓈖𓇋𓈖 | 𓆑 | 𓁷�𓏤 | 𓉔𓄿𓃀𓂻 | 𓀀 | [⯑] | 𓆑 | 𓌢𓀀 | 𓅪 | 𓅓𓆓𓂧 | ← | 
| line count | [2,8] | [2,8] | [2,8] | [2,8] | [2,8] | [2,8] | [2,8] | [2,9] | [2,9] | [2,9] | ← | 
| translation | [aux.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [mit Infinitiv] | aussenden | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Bruder | jung | folgendermaßen (Einführung der direkten Rede) | ← | 
| lemma | wn.jn | =f | ḥr | hꜣb | =j | pꜣy= | =f | sn | šrj | m-ḏd | ← | 
| AED ID | 650007 | 10050 | 107520 | 97580 | 10030 | 550021 | 10050 | 136230 | 600257 | 550005 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | pronoun | pronoun | pronoun | substantive | adjective | particle | ← | 
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | ← | ||||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | infinitive | ← | |||||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Da schickte er (Anubis) seinen kleinen Bruder mit den Worten (los):
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License