| token | oraec51-27-1 | oraec51-27-2 | oraec51-27-3 | oraec51-27-4 | oraec51-27-5 | oraec51-27-6 | oraec51-27-7 | oraec51-27-8 | oraec51-27-9 | oraec51-27-10 | oraec51-27-11 | oraec51-27-12 | oraec51-27-13 | oraec51-27-14 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | j:šmi̯{.t} | j:wn | pꜣ | mꜥ~ẖr{,jt} | mtw | =k | jni̯ | n | =k | pꜣ | n,tj | m | jb | =k | ← |
| hiero | 𓇋𓀀𓈝𓅓𓏏𓂻 | 𓇋𓀀𓃹𓈖𓉿𓂡 | 𓅯𓄿 | 𓅓𓂝𓌨𓂋𓇋𓏏𓉐 | 𓅓𓏏𓅱 | 𓎡 | 𓏎𓈖 | 𓈖 | 𓎡 | 𓅯𓄿 | 𓈖𓏏𓏭 | 𓅓 | 𓄣𓏤 | 𓎡 | ← |
| line count | [3,1] | [3,2] | [3,2] | [3,2] | [3,2] | [3,2] | [3,2] | [3,2] | [3,2] | [3,2] | [3,2] | [3,2] | [3,2] | [3,2] | ← |
| translation | gehen | öffnen | der [Artikel sg.m.] | Kornspeicher | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | holen | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | der [Artikel sg.m.] | der welcher (invariabel) | in | Herz | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
| lemma | šmi̯ | wn | pꜣ | mẖr | mtw= | =k | jni̯ | n | =k | pꜣ | n.tj | m | jb | =k | ← |
| AED ID | 154340 | 46060 | 851446 | 74650 | 600030 | 10110 | 26870 | 78870 | 10110 | 851446 | 89850 | 64360 | 23290 | 10110 | ← |
| part of speech | verb | verb | pronoun | substantive | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | pronoun | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
| name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||
| genus | masculine | ← | |||||||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||
| morphology | prefixed | prefixed | ← | ||||||||||||
| inflection | imperative | imperative | infinitive | ← | |||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | verb_3-inf | ← | |||||||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: "Geh und öffne den Speicher und hole dir, was du möchtest (wörtl.: das, was in deinem Herzen ist)!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License