oraec51-283

token oraec51-283-1 oraec51-283-2 oraec51-283-3 oraec51-283-4 oraec51-283-5 oraec51-283-6 oraec51-283-7 oraec51-283-8 oraec51-283-9 oraec51-283-10 oraec51-283-11 oraec51-283-12 oraec51-283-13 oraec51-283-14 oraec51-283-15
written form jr pꜣ n,tj jw ={j}〈t〉 r ḏd =f jw =j r sḏm =f n =sst
hiero 𓇋𓂋 𓅯𓄿 𓈖𓏏𓏭 𓇋𓅱 𓀀 𓂋 𓆓𓂧 𓆑 𓇋𓅱 𓀀 𓂋 𓄔𓅓𓏛 𓆑 𓈖 𓊃𓋴𓏏
line count [16,3] [16,4] [16,4] [16,4] [16,4] [16,4] [16,4] [16,4] [16,4] [16,4] [16,4] [16,4] [16,4] [16,4] [16,4]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) der [Artikel sg.m.] der welcher (invariabel) [Futur III] [Suffix Pron. sg.2.f.] [Bildungselement des Futur III] sagen [Suffix Pron. sg.3.m.] [Futur III] [Suffix Pron. sg.1.c.] [Bildungselement des Futur III] hören [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.f.]
lemma jr pꜣ n.tj jw =ṯ r ḏd =f jw =j r sḏm =f n =st
AED ID 851427 851446 89850 21881 10120 91900 185810 10050 21881 10030 91900 150560 10050 78870 851173
part of speech preposition pronoun pronoun particle pronoun preposition verb pronoun particle pronoun preposition verb pronoun preposition pronoun
name
number
voice
genus
pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus
epitheton
morphology
inflection infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit
status

Translation: was (auch immer) sie (wörtl.: du) sagen werde, er (wörtl.: ich) ihr darin gehorchen werde.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License