token | oraec51-287-1 | oraec51-287-2 | oraec51-287-3 | oraec51-287-4 | oraec51-287-5 | oraec51-287-6 | oraec51-287-7 | oraec51-287-8 | oraec51-287-9 | oraec51-287-10 | oraec51-287-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | ḥꜣ,tj | n | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | (ḥr) | mḥr | n | =f | r-jqr | zp-2 | ← |
hiero | 𓇋𓅱 | 𓄂𓏏𓏭𓄣 | 𓈖 | 𓉻𓉐𓉐𓅆 | 𓋹𓍑𓋴 | 𓍋𓅓𓂋𓅪 | 𓈖 | 𓆑 | 𓂋𓇋𓈎𓂋𓏛 | 𓊗𓏤𓏤 | ← | |
line count | [16,5] | [16,5] | [16,6] | [16,6] | [16,6] | [16,6] | [16,6] | [16,6] | [16,6] | [16,6] | [16,6] | ← |
translation | [in nicht-initialem Hauptsatz] | Herz | [Genitiv (invariabel)] | Pharao ("großes Haus") | lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.) | [mit Infinitiv] | schmerzen; krank sein; leiden | wegen (Grund, Zweck) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | sehr | sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv/Adverb) | ← |
lemma | jw | ḥꜣ.tj | n.j | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | ḥr | mr | n | =f | r-jqr | zp-2 | ← |
AED ID | 21881 | 100400 | 850787 | 60430 | 400004 | 107520 | 71790 | 78870 | 10050 | 600488 | 70011 | ← |
part of speech | particle | substantive | adjective | substantive | adjective | preposition | verb | preposition | pronoun | adverb | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | ← | |||||||||||
genus | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | infinitive | ← | ||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_2-lit | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: und das Herz Pharaos - LHG - hatte davon sehr viele Schmerzen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License