token | oraec51-289-1 | oraec51-289-2 | oraec51-289-3 | oraec51-289-4 | oraec51-289-5 | oraec51-289-6 | oraec51-289-7 | oraec51-289-8 | oraec51-289-9 | oraec51-289-10 | oraec51-289-11 | oraec51-289-12 | oraec51-289-13 | oraec51-289-14 | oraec51-289-15 | oraec51-289-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | =tw | ḥr | ḏi̯.t | šmi̯{.t} | wꜥ-n | ⸮nsw?-tp,j | n | ḥm | =f | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | r | ḏi̯.t | mꜣꜥ〈.tw〉 | pꜣ | kꜣ | ← |
hiero | 𓇋𓅱 | 𓏏𓅱𓅆 | 𓁷�𓏤 | 𓂞𓏏 | 𓈝𓅓𓏏𓂻 | 𓌡𓂝𓏤𓈖 | 𓇓𓏏𓈖𓏌𓅱𓏛𓂡𓁶𓊪𓏭 | 𓈖 | 𓍛𓏤𓅆 | 𓆑 | 𓋹𓍑𓋴 | 𓂋 | 𓂞𓏏 | 𓌳𓐙𓂝𓌫𓂡 | 𓅯𓄿 | 𓃒 | ← |
line count | [16,7] | [16,7] | [16,7] | [16,7] | [16,7] | [16,7] | [16,7] | [16,7] | [16,7] | [16,7] | [16,7] | [16,7] | [16,7] | [16,7] | [16,7] | [16,7] | ← |
translation | [in nicht-initialem Hauptsatz] | [Suffix Pron. sg.3.c.] | [mit Infinitiv] | senden | gehen | ein [unbestimmter Artikel] | erster Schlächter | [Genitiv (invariabel)] | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.) | um zu (final) | veranlassen | opfern; darbringen | der [Artikel sg.m.] | Stier | ← |
lemma | jw | =tw | ḥr | rḏi̯ | šmi̯ | wꜥ-n | nsw.y-tp.j | n.j | ḥm | =f | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | r | rḏi̯ | mꜣꜥ | pꜣ | kꜣ | ← |
AED ID | 21881 | 170100 | 107520 | 851711 | 154340 | 600042 | 854605 | 850787 | 104690 | 10050 | 400004 | 91900 | 851711 | 854512 | 851446 | 162930 | ← |
part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | verb | pronoun | substantive | adjective | substantive | pronoun | adjective | preposition | verb | verb | pronoun | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | passive | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | t-morpheme | tw-morpheme | ← | |||||||||||||
inflection | infinitive | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-lit | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Da ließ man (d.h. der König) einen Ersten Schlächter (?) Seiner Majestät - LHG - gehen, um zu veranlassen, dass der Stier geschlachtet wird;
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License