token | oraec51-310-1 | oraec51-310-2 | oraec51-310-3 | oraec51-310-4 | oraec51-310-5 | oraec51-310-6 | oraec51-310-7 | oraec51-310-8 | oraec51-310-9 | oraec51-310-10 | oraec51-310-11 | oraec51-310-12 | oraec51-310-13 | oraec51-310-14 | oraec51-310-15 | oraec51-310-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫr-jr-m-ḫt | hrw.pl | qn,w | ḥr-sꜣ | nn | wn.jn | tꜣ | šps,j(t) | ḥr | ꜥḥꜥ | ḥr | wḏḥ{.pl} | n | ḥm | =f | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | ← |
hiero | 𓐍𓂋𓇋𓂋𓅓𓆱𓐍𓏏𓂻 | 𓉔𓂋𓅱𓇳𓏤𓏥 | 𓈎𓈖𓏌𓅱𓏴𓏛𓏥 | 𓁷�𓏤𓐟𓏤 | 𓇑𓇑𓈖𓈖 | 𓃹𓈖𓇋𓈖 | 𓏏𓄿 | 𓀻𓋴𓏭𓁐 | 𓁷�𓏤 | 𓊢𓂝𓂻 | 𓁷�𓏤 | 𓎗𓎛𓅱𓏊𓏥 | 𓈖 | 𓍛𓏤𓅆 | 𓆑 | 𓋹𓍑𓋴 | ← |
line count | [17,8] | [17,8] | [17,8] | [17,8] | [17,9] | [17,9] | [17,9] | [17,9] | [17,9] | [17,9] | [17,9] | [17,9] | [17,9] | [17,9] | [17,9] | [17,9] | ← |
translation | danach aber | Tag | zahlreich; viele (pl.) | nach (temp.) | dieses [Dem.Pron. sg./neutr.] | [aux.] | die [Artikel sg.f.] | Favoritin | [mit Infinitiv] | sich anschicken (zu tun) | [mit Infinitiv] | gießen | für (jmd.) | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | lebend, heil, gesund; l.h.g. (Abk.) | ← |
lemma | hrw | qn.w | ḥr-sꜣ | nn | wn.jn | tꜣ | šps.t | ḥr | ꜥḥꜥ | ḥr | wdḥ | n | ḥm | =f | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | ← | |
AED ID | 99060 | 161060 | 851455 | 851523 | 650007 | 851622 | 169300 | 107520 | 851887 | 107520 | 854504 | 78870 | 104690 | 10050 | 400004 | ← | |
part of speech | unknown | substantive | adjective | preposition | pronoun | particle | pronoun | substantive | preposition | verb | preposition | verb | preposition | substantive | pronoun | adjective | ← |
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | ← | ||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | plural | plural | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Nun, viele Tage danach, da begann die Edelfrau (wieder) Seiner Majestät - LHG - einzuschenken.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License