oraec51-8

token oraec51-8-1 oraec51-8-2 oraec51-8-3 oraec51-8-4 oraec51-8-5 oraec51-8-6 oraec51-8-7 oraec51-8-8 oraec51-8-9 oraec51-8-10 oraec51-8-11 oraec51-8-12 oraec51-8-13 oraec51-8-14 oraec51-8-15 oraec51-8-16 oraec51-8-17 oraec51-8-18 oraec51-8-19 oraec51-8-20 oraec51-8-21 oraec51-8-22 oraec51-8-23 oraec51-8-24 oraec51-8-25 oraec51-8-26 oraec51-8-27 oraec51-8-28 oraec51-8-29 oraec51-8-30 oraec51-8-31 oraec51-8-32 oraec51-8-33 oraec51-8-34 oraec51-8-35 oraec51-8-36 oraec51-8-37 oraec51-8-38 oraec51-8-39 oraec51-8-40 oraec51-8-41 oraec51-8-42 oraec51-8-43 oraec51-8-44 oraec51-8-45 oraec51-8-46 oraec51-8-47 oraec51-8-48 oraec51-8-49 oraec51-8-50 oraec51-8-51 oraec51-8-52 oraec51-8-53 oraec51-8-54 oraec51-8-55 oraec51-8-56 oraec51-8-57 oraec51-8-58 oraec51-8-59 oraec51-8-60 oraec51-8-61 oraec51-8-62 oraec51-8-63 oraec51-8-64 oraec51-8-65 oraec51-8-66 oraec51-8-67 oraec51-8-68 oraec51-8-69 oraec51-8-70 oraec51-8-71 oraec51-8-72 oraec51-8-73 oraec51-8-74 oraec51-8-75 oraec51-8-76 oraec51-8-77 oraec51-8-78 oraec51-8-79 oraec51-8-80 oraec51-8-81 oraec51-8-82 oraec51-8-83 oraec51-8-84
written form [ḫr-jr]-m-ḫt hrw.pl qn,w 〈ḥr-〉sꜣ nn [jw] ⸢pꜣy⸣ =f sn šrj [m-sꜣ] [nꜣ]y =f jꜣw,t m pꜣy =f sḫr,w n,tj [rꜥ]-nb mtw =f [wḥꜥ] r pꜣy =f pr r tnw rwhꜣ jw =f ꜣtp [m] [stj]mw.pl nb(.w) n sḫ,t.pl [m] [j]:jri̯,pl m ḫt [m] [(j)ḫ,t.pl] nb(.wt) [nfr(.wt)] [n] sḫ[,t] mtw =f wꜣḥ =w m-bꜣḥ ⸢pꜣy⸣ =f [sn] [ꜥꜣ] jw =f ḥmsi̯ ḥnꜥ [tꜣy] =f ḥm,t mtw =f swrj mtw =f wnm{.pl} m[tw] =[f] [pri̯] [r] [sḏr] [m] pꜣy =f j~hꜣy,t.pl m-⸢ẖnw⸣ nꜣy =f jꜣw〈,t〉 [⸮wꜥi̯?]
hiero [⯑] 𓉔𓂋𓅱𓇳𓏤𓏥 𓈎𓈖𓏌𓅱𓏴𓏛𓏥 𓐟𓏤 𓇑𓇑𓈖𓈖 [⯑] 𓆑 𓌢𓀀 𓅪 [⯑] 𓆑 𓇋𓄿𓅱𓏏𓊑𓄛𓏤𓏥 𓅓 [⯑] 𓆑 𓋴𓐍𓂋𓅱𓏛𓏥 𓈖𓏏𓏭 [⯑] 𓅓𓏏𓅱 𓆑 [⯑] 𓂋 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓉐𓏤 𓂋 𓏏𓈖𓏌𓅱𓌙𓅯𓏛𓏥 [⯑] 𓇋𓅱 𓆑 𓄿𓏏𓊪𓀋𓂡 [⯑] 𓎟 𓈖 𓇏𓏏𓈇𓏤𓏥 [⯑] 𓅓 𓆱𓏏𓏤 [⯑] 𓎟 [⯑] 𓅓𓏏𓅱 𓆑 𓎝𓎛𓏛 𓏥 𓅓𓂺𓏛 [⯑] 𓆑 𓇋𓅱 𓆑 𓈞𓊃𓀔 𓎛𓈖𓂝 𓆑 𓈞𓏏𓁐 𓅓𓏏𓅱 𓆑 𓋴𓅪𓂋𓇋𓈗𓀁 𓅓𓏏𓅱 𓆑 [⯑] [⯑] 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓆑 𓇋𓀁𓉔𓄿𓇋𓇋𓏏𓉐𓏥 [⯑] 𓈖𓄿𓇋𓇋𓏥 𓆑 𓇋𓄿𓅱𓊑𓄛𓏥
line count [1,4] [1,4] [1,4] [1,4] [1,4] [1,4] [1,4] [1,4] [1,4] [1,4] [1,5] [1,5] [1,5] [1,5] [1,5] [1,5] [1,5] [1,5] [1,5] [1,5] [1,5] [1,5] [1,5] [1,5] [1,5] [1,5] [1,5] [1,5] [1,5] [1,5] [1,5] [1,5] [1,5] [1,6] [1,6] [1,6] [1,6] [1,6] [1,6] [1,6] [1,6] [1,6] [1,6] [1,6] [1,6] [1,6] [1,6] [1,6] [1,6] [1,6] [1,6] [1,6] [1,6] [1,6] [1,6] [1,6] [1,6] [1,6] [1,6] [1,6] [1,6] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,7] [1,8]
translation danach aber Tag viele (pl.) nach (temp.) dieses [Dem.Pron. sg./neutr.] [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Bruder jung (achten) auf [Poss.artikel pl.c.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Kleinvieh; Herde in (Zustand) [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Art und Weise [Genitiv (invariabel)] jeden Tag; täglich [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.3.m.] heimkehren [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Haus zu (temp.) jeder (vor Zeitausdruck) Abend [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.m.] beladen mittels Kraut; Futterkraut; Gemüse alle [Genitiv (invariabel)] Feld mittels Milch mittels Holz (allg.) mittels Sache alle schön [Genitiv (invariabel)] Feld [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.3.m.] legen [Suffix Pron. pl.3.c.] vor (lokal) [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Bruder alt [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.m.] sitzen zusammen mit [Poss.artikel sg.f.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Ehefrau [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.3.m.] trinken [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.3.m.] essen [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.3.m.] herausgehen um zu (final) schlafen in [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Viehhürde innerhalb [Poss.artikel pl.c.] [Suffix Pron. sg.3.m.] Kleinvieh; Herde allein sein
lemma hrw qn.w ḥr-sꜣ nn jw pꜣy= =f sn šrj m-sꜣ nꜣy= =f ꜥw.t m pꜣy= =f sḫr n.j rꜥw-nb mtw= =f wḥꜥ r pꜣy= =f pr r ṯnw rwhꜣ jw =f ꜣṯp m sm.w nb n.j sḫ.t m jrṯ.t m ḫt m jḫ.t nb nfr n.j sḫ.t mtw= =f wꜣḥ =w m-bꜣḥ pꜣy= =f sn ꜥꜣ jw =f ḥmsi̯ ḥnꜥ tꜣy= =f ḥm.t mtw= =f zwr mtw= =f wnm mtw= =f pri̯ r sḏr m pꜣy= =f jh.w m-ẖnw nꜣy= =f ꜥw.t wꜥi̯
AED ID 99060 161060 851455 851523 21881 550021 10050 136230 600257 851454 550008 10050 35870 64360 550021 10050 142800 850787 93320 600030 10050 48760 91900 550021 10050 60220 91900 175840 93690 21881 10050 340 64360 134140 81660 850787 141480 64360 854491 64360 121200 64360 30750 81660 550034 850787 141480 600030 10050 43010 42370 64750 550021 10050 136230 450158 21881 10050 105780 850800 550046 10050 104730 600030 10050 130360 600030 10050 46710 600030 10050 60920 91900 150740 64360 550021 10050 30210 65370 550008 10050 35870 44350
part of speech unknown substantive adjective preposition pronoun particle pronoun pronoun substantive adjective preposition pronoun pronoun substantive preposition pronoun pronoun substantive adjective adverb particle pronoun verb preposition pronoun pronoun substantive preposition substantive substantive particle pronoun verb preposition substantive adjective adjective substantive preposition substantive preposition substantive preposition substantive adjective adjective adjective substantive particle pronoun verb pronoun preposition pronoun pronoun substantive adjective particle pronoun verb preposition pronoun pronoun substantive particle pronoun verb particle pronoun verb particle pronoun verb preposition verb preposition pronoun pronoun substantive preposition pronoun pronoun substantive verb
name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine feminine feminine feminine masculine masculine masculine feminine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular singular plural singular singular singular singular singular plural plural plural singular singular plural plural plural singular singular singular singular singular singular plural singular
epitheton
morphology
inflection infinitive pseudoParticiple infinitive pseudoParticiple infinitive infinitive infinitive infinitive pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-lit verb_4-inf verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Nun, viele Tage danach, da hütete sein kleiner Bruder in seiner täglichen Art die Viehherde (wörtl.: war sein kleiner Bruder hinter der Viehherde); und er [kehrte] jeden Abend in sein (des Anubis) Haus [zurück], wobei er beladen war [mit] allem [Krau]t des Feldes, [mit] Milch, mit Holz, [mit] allen [schönen Erzeugnissen des] Feldes; und er legte sie vor seinen [großen Bruder], während (d)er bei seiner Ehefrau saß; und er trank und er aß un[d er ging hinaus, um sich allein (?) in] seinen Stall inmitten seiner Viehherde [zu legen].

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License