oraec530-28

token oraec530-28-1 oraec530-28-2 oraec530-28-3 oraec530-28-4 oraec530-28-5 oraec530-28-6 oraec530-28-7 oraec530-28-8 oraec530-28-9 oraec530-28-10 oraec530-28-11 oraec530-28-12 oraec530-28-13 oraec530-28-14 oraec530-28-15 oraec530-28-16 oraec530-28-17 oraec530-28-18 oraec530-28-19 oraec530-28-20 oraec530-28-21
written form ḫr-〈j〉r m-ḫt mꜣꜣ =sn 〈tꜣ〉 =〈sn〉 m sḫr.pl pn qsn.t ẖr bꜣ,w.pl ꜥꜣ n.w nb-Tꜣ.du [nswt-bj,tj] Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw sꜣ-Rꜥw Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn di ꜥnḫ
hiero
line count [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+9] [x+10] [x+10] [x+10] [x+10] [x+10]
translation und dann danach sehen [Suffix Pron. pl.3.c.] Land (geogr.-polit.) [Suffix Pron. pl.3.c.] [identifizierend] Plan dieser [Dem.Pron. sg.m.] schwierig unter (lokal) Ba-Macht groß von [Genitiv] Herr der Beiden Länder (Könige) König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur) [Thronname Ramses' II.] Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur) Ramses-mery-Imen geben Leben
lemma ḫr-jr m-ḫt mꜣꜣ =sn tꜣ =sn m sḫr pn qsn ẖr bꜣ.w ꜥꜣ n.j nb-Tꜣ.wj nswt-bj.tj Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw zꜣ-Rꜥw Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn rḏi̯ ꜥnḫ
AED ID 600066 65310 66270 10100 854573 10100 64360 142800 59920 162230 850794 53300 450158 850787 400038 88060 600505 126020 400876 851711 38540
part of speech particle adverb verb pronoun substantive pronoun preposition substantive pronoun adjective preposition substantive adjective adjective epitheton_title substantive entity_name epitheton_title entity_name verb substantive
name kings_name kings_name
number
voice active passive
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular plural singular singular singular
epitheton epith_king epith_king
morphology
inflection suffixConjugation participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_irr
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Da also wurden sie gewahr, dass 〈ihr Land〉 in diesem schwierigen Zustand unter der großen Ba-Mächtigkeit des Herrn der Beiden Ländern (= Ramses II.) war, [des Königs von OÄ und UÄ] Usermaatre-setepenre, des Sohnes des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License