oraec538-10

token oraec538-10-1 oraec538-10-2 oraec538-10-3 oraec538-10-4 oraec538-10-5 oraec538-10-6 oraec538-10-7 oraec538-10-8 oraec538-10-9 oraec538-10-10 oraec538-10-11 oraec538-10-12
written form jnk mtj m-bꜣḥ [šw] [m] [grg] [dḥ] [rmn] [ḫft] hꜣb =[f] wj
hiero 𓏌𓎡 𓂸𓏏𓂭𓂭𓏛 𓅓𓂸𓎛𓏤𓏛 [⯑] 𓅱𓀀
line count [11] [11] [11] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12]
translation ich [Selbst. Pron. sg.1.c] richtig sein; maßvoll sein in Gegenwart von leer sein [idiomatisch mit Verben verbunden] Lüge niedrig sein Schulter wenn aussenden [Suffix Pron. sg.3.m.] mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
lemma jnk mtj m-bꜣḥ šwi̯ m grg dḥ rmn ḫft hꜣb =f wj
AED ID 27940 400854 64750 152670 64360 168040 180350 854523 116761 97580 10050 44000
part of speech pronoun verb preposition verb preposition substantive verb substantive preposition verb pronoun pronoun
name
number
voice active active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle participle participle suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: I was one straightforward in the presence (of the king), [free of lies, humble when he] sent me (on a mission).

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License