oraec54-112

token oraec54-112-1 oraec54-112-2 oraec54-112-3 oraec54-112-4 oraec54-112-5 oraec54-112-6 oraec54-112-7 oraec54-112-8 oraec54-112-9 oraec54-112-10 oraec54-112-11 oraec54-112-12 oraec54-112-13 oraec54-112-14 oraec54-112-15 oraec54-112-16 oraec54-112-17 oraec54-112-18 oraec54-112-19 oraec54-112-20 oraec54-112-21 oraec54-112-22 oraec54-112-23 oraec54-112-24 oraec54-112-25 oraec54-112-26 oraec54-112-27 oraec54-112-28 oraec54-112-29 oraec54-112-30 oraec54-112-31 oraec54-112-32 oraec54-112-33 oraec54-112-34 oraec54-112-35 oraec54-112-36 oraec54-112-37 oraec54-112-38 oraec54-112-39 oraec54-112-40
written form jr swt dr sw s,t-ꜥ nṯr s,t-ꜥ nṯr,t s,t-ꜥ wḫd,w s,t-ꜥ wḫd,t s,t-ꜥ m(w)t m(w)t,t ḥmw,t-rʾ s,t-ꜥ (j)ḫ,t nb.t ḏw.t n,tj(.t) m jwf =j pn m ḥꜥ,pl =j pn m ꜥ,t.pl =j jptn nn ḏd =j nn wḥm =j ḏd
hiero 𓇋𓂋 𓇓𓅱𓏏 𓂧𓂋𓂡 𓇓𓅱 𓊨𓏏𓂝𓏤𓅪𓏥 𓊹 𓊨𓏏𓂝𓏤𓅪𓏥 𓊹𓂋𓏏𓀗𓅆 𓊨𓏏𓂝𓏤𓅪𓏥 𓅱𓐍𓂧𓅱𓐎𓏥 𓊨𓏏𓂝𓏤𓅪𓏥 𓅱𓐍𓂧𓏏𓐎𓏥 𓊨𓏏𓂝𓏤𓅪𓏥 𓅓𓏏𓀏 𓅓𓏏𓏏𓀏 𓍍𓏏𓏤𓏛𓏥𓂋𓏤 𓊨𓏏𓂝𓏤𓅪𓏥 𓐍𓏏𓏛𓏥 𓎟𓏏 𓈉𓅱𓏏𓅪𓏥 𓈖𓏏𓏭 𓅓 𓇋𓅱𓆑𓄹𓏥 𓀀 𓊪𓈖 𓅓 𓎛𓂝𓄹𓏥 𓀀 𓊪𓈖 𓅓 𓂝𓏏𓄹𓏥 𓀀 𓇋𓊪𓏏𓈖 𓂜𓈖 𓆓𓂧 𓀀 𓂜𓈖 𓄙𓅓𓀁 𓀀 𓆓𓂧
line count [30,12] [30,13] [30,13] [30,13] [30,13] [30,13] [30,13] [30,13] [30,13] [30,13] [30,14] [30,14] [30,14] [30,14] [30,14] [30,14] [30,14] [30,15] [30,15] [30,15] [30,15] [30,15] [30,15] [30,15] [30,15] [30,15] [30,15] [30,15] [30,15] [30,15] [30,15] [30,15] [30,16] [30,16] [30,16] [30,16] [30,16] [30,16] [30,16] [30,16]
translation wenn (konditional) [enkl. Partikel] entfernen sich [Enkl. Pron. sg.3.m.] Einwirkung Gott Einwirkung Göttin Einwirkung Krankheitsauslöser(?) Einwirkung Krankheitsauslöserin(?) Einwirkung Toter; Totengeist die Tote; weiblicher Totengeist und so weiter Einwirkung Sache irgendein schlecht; böse; unheilvoll der welcher (Relativpronomen) in Fleisch [Suffix Pron. sg.1.c.] dieser [Dem.Pron. sg.m.] in Leib [Suffix Pron. sg.1.c.] dieser [Dem.Pron. sg.m.] in Glied; Körperteil [Suffix Pron. sg.1.c.] diese [Dem.Pron. pl.f.] [Negationswort, systematisch unterschieden von n] sagen [Suffix Pron. sg.1.c.] [Negationswort, systematisch unterschieden von n] wiederholen (zu tun) [Suffix Pron. sg.1.c.] sagen
lemma jr swt dr sw s.t-ꜥ nṯr s.t-ꜥ nṯr.t s.t-ꜥ wḫd.w s.t-ꜥ wḫd.t s.t-ꜥ mwt mwt.t ḥmw.t-rʾ s.t-ꜥ jḫ.t nb ḏw n.tj m jwf =j pn m ḥꜥ.w =j pn m ꜥ.t =j jptn nn ḏd =j nn wḥm =j ḏd
AED ID 851427 130840 180130 129490 125160 90260 125160 90280 125160 49410 125160 49390 125160 69320 69330 105450 125160 30750 81660 182840 89850 64360 22520 10030 59920 64360 854529 10030 59920 64360 854495 10030 850009 851961 185810 10030 851961 48440 10030 185810
part of speech preposition particle verb pronoun substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive substantive adjective adjective pronoun preposition substantive pronoun pronoun preposition substantive pronoun pronoun preposition substantive pronoun pronoun particle verb pronoun particle verb pronoun verb
name
number
voice active active active
genus masculine feminine masculine feminine masculine feminine feminine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular plural
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation infinitive
adjective
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-lit verb_3-lit verb_2-lit
status st_constructus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Wenn sich aber die Einwirkung eines Gottes, die Einwirkung einer Göttin, die Einwirkung eines Krankheitsauslösers (?), die Einwirkung einer Krankheitauslöserin (?), die Einwirkung eines Toten (und) einer Toten usw., die Einwirkung irgendeiner üblen Sache, die in diesem meinem Fleisch, in diesem meinem Leib, in diesen meinen Körperteilen sind, entfernen, werde ich nicht sagen, werde ich nicht wiederholen, zu sagen:

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License