token | oraec543-12-1 | oraec543-12-2 | oraec543-12-3 | oraec543-12-4 | oraec543-12-5 | oraec543-12-6 | oraec543-12-7 | oraec543-12-8 | oraec543-12-9 | oraec543-12-10 | oraec543-12-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏꜣi̯ | =k | kꜣ | wr | jr | sḫ,t.pl | wꜣḏ.t | r | s,t.pl | Rꜥw | wꜥb.t | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [P/V/E 3 = 608] | [P/V/E 3 = 608] | [P/V/E 3 = 608] | [P/V/E 3 = 608] | [P/V/E 3 = 608] | [P/V/E 3 = 608] | [P/V/E 3 = 608] | [P/V/E 3 = 608] | [P/V/E 3 = 608] | [P/V/E 3 = 608] | [P/V/E 3 = 608] | ← |
translation | (jmdn.) übersetzen (über/nach) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Stier | groß | zu (lok.) | Feld | grün | zu (lok.) | Platz | Re | rein | ← |
lemma | ḏꜣi̯ | =k | kꜣ | wr | r | sḫ.t | wꜣḏ | r | s.t | Rꜥw | wꜥb | ← |
AED ID | 181780 | 10110 | 162930 | 47271 | 91900 | 141480 | 600304 | 91900 | 854540 | 400015 | 400114 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | adjective | preposition | substantive | adjective | preposition | substantive | entity_name | adjective | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | feminine | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | singular | singular | plural | plural | plural | plural | ← | |||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | ← |
Translation: Mögest du, großer Stier, zu den grünen Gefilden übersetzen, zu den reinen Stätten des Re.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License