oraec55-194

token oraec55-194-1 oraec55-194-2 oraec55-194-3 oraec55-194-4 oraec55-194-5 oraec55-194-6 oraec55-194-7 oraec55-194-8 oraec55-194-9 oraec55-194-10 oraec55-194-11 oraec55-194-12 oraec55-194-13
written form jr gr,t mꜣn =k (j)ḫ,t ḥr jr,t.du =sj nn msi̯ =s r nḥḥ
hiero 𓇋𓂋 𓎼𓂋𓏏 𓌳𓁹𓄿𓈖 𓎡 𓐍𓏏𓏛𓏥 𓁷𓏤 𓁹𓁹 𓋴𓏭 𓂜𓈖 𓄟𓋴𓁒 𓋴 𓂋 𓈖𓎛𓎛𓇳
line count [3.24] [3.24] [3.24] [3.24] [3.24] [3.24] [3.24] [3.24] [3.24] [3.24] [3.24] [3.24] [3.24]
translation wenn (konditional) [enkl.Partikel] sehen; erblicken [Suffix Pron. sg.2.m.] Etwas; etwas auf Auge [Suffix Pron. sg.3.f. nach Dual] [Negationswort, systematisch unterschieden von n] gebären [Suffix Pron.sg.3.f.] zu (temp.); bis (temp.); lang (Dauer); [temporal] Ewigkeit
lemma jr gr.t mꜣꜣ =k jḫ.t ḥr jr.t =sj nn msi̯ =s r nḥḥ
AED ID 851427 167790 66270 10110 30750 107520 28250 127780 851961 74950 10090 91900 86570
part of speech preposition particle verb pronoun substantive preposition substantive pronoun particle verb pronoun preposition substantive
name
number
voice active active
genus feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular dual singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation;special suffixConjugation
adjective
particle particle_enclitic
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Wenn du aber Dinge auf ihren Augen siehst, so wird sie niemals gebären.

Credits

Responsible: Ines Köhler

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License