token | oraec554-2-1 | oraec554-2-2 | oraec554-2-3 | oraec554-2-4 | oraec554-2-5 | oraec554-2-6 | oraec554-2-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥꜣ | =k | zbn | jnti̯{n} | m | ꜥꜣp(p) | ⸮zb{t}j? | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [58] | [58] | [58] | [58] | [58] | [58] | [58] | ← |
translation | kehr um (mit folg. Suffixpron.) | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | gleiten, straucheln | weichen | als (etwas sein); nämlich (etwas); [identifizierend] | GBez/Apophis | [Bez. für Feind des Toten] | ← |
lemma | ḥꜣ | =k | zbn | jntj | m | Ꜥꜣpp | sbj | ← |
AED ID | 851658 | 10110 | 131760 | 27980 | 64360 | 35360 | 131530 | ← |
part of speech | preposition | pronoun | verb | verb | preposition | entity_name | substantive | ← |
name | gods_name | ← | ||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | substantive_masc | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_4-lit | ← | |||||
status | ← |
Translation: Zurück, gleite (fort), weiche als der Apophis, der Gegner!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License