oraec56-148

token oraec56-148-1 oraec56-148-2 oraec56-148-3 oraec56-148-4 oraec56-148-5 oraec56-148-6 oraec56-148-7 oraec56-148-8 oraec56-148-9 oraec56-148-10 oraec56-148-11 oraec56-148-12
written form jmi̯ =k jri̯ jw,tj ḥꜣ,tj ={k} =f jw ḏi̯ nṯr =kwj wn
hiero
line count [19.10] [19.10] [19.10] [19.10] [19.10] [19.10] [19.10] [19.10] [19.10] [19.10] [19.10] [19.10]
translation [Negativverb] [Suffix Pron. sg.2.m.] fungieren als welcher nicht (neg. Rel.Pron) Herz [Suffix Pron. sg.2.m.] [Suffix Pron. sg.3.m.] [Umstandskonverter] geben Gott [Suffix Pron. sg.2.m.] Reichtum (?) ("was (bei jemandem) ist")
lemma jmi̯ =k jri̯ jw.tj ḥꜣ.tj =k =f jw rḏi̯ nṯr =k wn.w
AED ID 25170 10110 851809 22030 100400 10110 10050 21881 851711 90260 10110 853887
part of speech verb pronoun verb pronoun substantive pronoun pronoun particle verb substantive pronoun substantive
name
number
voice active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_irr
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Du sollst dich nicht gedankenlos verhalten (wörtl.: nicht die Rolle eines ohne Herzen/Vernunft spielen), wenn dein Gott (dir) Vermögen gegeben hat.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License