oraec56-217

token oraec56-217-1 oraec56-217-2 oraec56-217-3 oraec56-217-4 oraec56-217-5 oraec56-217-6 oraec56-217-7 oraec56-217-8 oraec56-217-9 oraec56-217-10 oraec56-217-11 oraec56-217-12 oraec56-217-13 oraec56-217-14 oraec56-217-15
written form wnn pꜣ wꜥ wsr jw kꜣy nmḥ jw pꜣ ꜥq,w mn jri̯.y =f ⸮〈n〉? sn.nw
hiero
line count [21.5] [21.5] [21.5] [21.5] [21.5] [21.5] [21.5] [21.5] [21.5] [21.5] [21.5] [21.6] [21.6] [21.6] [21.6]
translation [aux.] der [Artikel sg.m.] Einer mächtig sein [Umstandskonverter] der Andere arm sein [in nicht-initialem Hauptsatz] der [Artikel sg.m.] Brot bleiben machen [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) Gefährte
lemma wnn pꜣ wꜥ wsr jw ky nmḥ jw pꜣ ꜥq.w mn jri̯ =f n sn.nw
AED ID 46050 851446 400101 500010 21881 400645 84350 21881 851446 41470 69590 851809 10050 78870 550359
part of speech verb pronoun substantive verb particle substantive verb particle pronoun substantive verb verb pronoun preposition substantive
name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection suffixConjugation pseudoParticiple pseudoParticiple pseudoParticiple suffixConjugation;special
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-lit verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: (Auch) wenn der eine reich und ein anderer arm ist, die Speisen bleiben, damit sie die Rolle des Gefährten wahrnehmen (?) (oder: ..., die Speisen bleiben, damit/so daß sie 〈für〉 zwei/beide funktionieren (?)).

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License