| token | oraec56-236-1 | oraec56-236-2 | oraec56-236-3 | oraec56-236-4 | oraec56-236-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jmm | sw | n | pꜣ | nṯr | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [21.14] | [21.14] | [21.14] | [21.14] | [21.14] | ← | 
| translation | gib! | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | zu (jmd.) | der [Artikel sg.m.] | Gott | ← | 
| lemma | jmi̯ | sw | n | pꜣ | nṯr | ← | 
| AED ID | 851706 | 129490 | 78870 | 851446 | 90260 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Überlaß (wörtl.: gib) ihn dem (persönlichen) Gott!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License