| token | oraec56-252-1 | oraec56-252-2 | oraec56-252-3 | oraec56-252-4 | oraec56-252-5 | oraec56-252-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | st | (ḥr) | nḥi̯.ṱ | =f | r-ḏr,ww | m-rʾ-ꜥ | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [22.3] | [22.3] | [22.3] | [22.3] | [22.3] | [22.3] | ← | 
| translation | sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.] | [Bildungselement des Präsens I] | erbitten | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ganz | auch | ← | 
| lemma | st | ḥr | nḥi̯ | =f | r-ḏr | m-rʾ-ꜥ | ← | 
| AED ID | 851209 | 107520 | 86050 | 10050 | 859062 | 64970 | ← | 
| part of speech | pronoun | preposition | verb | pronoun | adverb | adverb | ← | 
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | t-morpheme | ← | |||||
| inflection | infinitive | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Auch dann flehen sie (d.h. die Herzen) ihn alle zusammen an.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License