token | oraec56-252-1 | oraec56-252-2 | oraec56-252-3 | oraec56-252-4 | oraec56-252-5 | oraec56-252-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | st | (ḥr) | nḥi̯.ṱ | =f | r-ḏr,ww | m-rʾ-ꜥ | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [22.3] | [22.3] | [22.3] | [22.3] | [22.3] | [22.3] | ← |
translation | sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.] | [Bildungselement des Präsens I] | erbitten | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ganz | auch | ← |
lemma | st | ḥr | nḥi̯ | =f | r-ḏr | m-rʾ-ꜥ | ← |
AED ID | 851209 | 107520 | 86050 | 10050 | 859062 | 64970 | ← |
part of speech | pronoun | preposition | verb | pronoun | adverb | adverb | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | ← | ||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | t-morpheme | ← | |||||
inflection | infinitive | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
status | ← |
Translation: Auch dann flehen sie (d.h. die Herzen) ihn alle zusammen an.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License