token | oraec56-327-1 | oraec56-327-2 | oraec56-327-3 | oraec56-327-4 | oraec56-327-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | 〈jn〉 | rḫ | wꜥ | sbꜣ,y(t).ṱ | =f | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [23.9] | [23.9] | [23.9] | [23.10] | [23.10] | ← |
translation | [Partikel zur Einleitung der Frage] | kennen | Einer | Lehre | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
lemma | jn | rḫ | wꜥ | sbꜣ.yt | =f | ← |
AED ID | 851426 | 95620 | 400101 | 131390 | 10050 | ← |
part of speech | particle | verb | substantive | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | masculine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | singular | ← | |||
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_2-lit | ← | ||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Hat (auch nur) einer seine Belehrung verstanden?
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License