oraec56-43

token oraec56-43-1 oraec56-43-2 oraec56-43-3 oraec56-43-4 oraec56-43-5 oraec56-43-6 oraec56-43-7 oraec56-43-8 oraec56-43-9 oraec56-43-10 oraec56-43-11 oraec56-43-12 oraec56-43-13 oraec56-43-14 oraec56-43-15 oraec56-43-16 oraec56-43-17
written form sn[mḥ] =[k] [n] ḥr,y =〈k〉 jw =k nmḥ.ṱ r r[ḏi̯.t] fꜣj =[f] [n] =[k] mꜣw[ḏ] [...] mꜣw[,t]
hiero
line count [15.15] [15.15] [15.15] [15.15] [15.15] [15.15] [15.15] [15.15] [15.16] [15.16] [15.16] [15.16] [15.16] [15.16] [15.16] [15.16]
translation beten, flehen [Suffix Pron. sg.2.m.] zu (jmd.) Vorgesetzter [Suffix Pron. sg.2.m.] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.2.m.] arm sein um zu (final) veranlassen hochheben [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Fron Stock
lemma snmḥ =k n ḥr.j =k jw =k nmḥ r rḏi̯ fꜣi̯ =f n =k mꜣwḏ mꜣw.t
AED ID 137530 10110 78870 108310 10110 21881 10110 84350 91900 851711 63460 10050 78870 10110 67030 66850
part of speech verb pronoun preposition substantive pronoun particle pronoun verb preposition verb verb pronoun preposition pronoun substantive substantive
name
number
voice active active
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection suffixConjugation pseudoParticiple infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-lit verb_irr verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Du sollst 〈deinen〉 Vorgesetzten anflehen, wenn du arm bist, um dafür zu sorgen, daß [er] [für dich] eine Stütze (?) herbeiträgt (oder: dir einen Gedanken widmet (?)).

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License