token | oraec56-43-1 | oraec56-43-2 | oraec56-43-3 | oraec56-43-4 | oraec56-43-5 | oraec56-43-6 | oraec56-43-7 | oraec56-43-8 | oraec56-43-9 | oraec56-43-10 | oraec56-43-11 | oraec56-43-12 | oraec56-43-13 | oraec56-43-14 | oraec56-43-15 | oraec56-43-16 | oraec56-43-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sn[mḥ] | =[k] | [n] | ḥr,y | =〈k〉 | jw | =k | nmḥ.ṱ | r | r[ḏi̯.t] | fꜣj | =[f] | [n] | =[k] | mꜣw[ḏ] | [...] | mꜣw[,t] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [15.15] | [15.15] | [15.15] | [15.15] | [15.15] | [15.15] | [15.15] | [15.15] | [15.16] | [15.16] | [15.16] | [15.16] | [15.16] | [15.16] | [15.16] | [15.16] | ← | |
translation | beten, flehen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu (jmd.) | Vorgesetzter | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | arm sein | um zu (final) | veranlassen | hochheben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Fron | Stock | ← | |
lemma | snmḥ | =k | n | ḥr.j | =k | jw | =k | nmḥ | r | rḏi̯ | fꜣi̯ | =f | n | =k | mꜣwḏ | mꜣw.t | ← | |
AED ID | 137530 | 10110 | 78870 | 108310 | 10110 | 21881 | 10110 | 84350 | 91900 | 851711 | 63460 | 10050 | 78870 | 10110 | 67030 | 66850 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | particle | pronoun | verb | preposition | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | substantive | ← | |
name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||
genus | masculine | feminine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | pseudoParticiple | infinitive | suffixConjugation | ← | |||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_caus_3-lit | verb_irr | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Du sollst 〈deinen〉 Vorgesetzten anflehen, wenn du arm bist, um dafür zu sorgen, daß [er] [für dich] eine Stütze (?) herbeiträgt (oder: dir einen Gedanken widmet (?)).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License