| token | oraec56-53-1 | oraec56-53-2 | oraec56-53-3 | oraec56-53-4 | oraec56-53-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | qnd | nṯr | (ḥr) | thꜣj.ṱ | =f | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [16.4] | [16.4] | [16.4] | [16.4] | [16.4] | ← | 
| translation | wütend sein, wütend werden | Gott | [mit Infinitiv] | übertreten | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | qnd | nṯr | ḥr | thi̯ | =f | ← | 
| AED ID | 161520 | 90260 | 107520 | 172920 | 10050 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | preposition | verb | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | masculine | ← | ||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | t-morpheme | ← | ||||
| inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | |||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: (Denn) Gott ist/wird zornig, wenn sie (die Zeit) verpaßt wird (wörtl.: beim sie Übertreten).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License