oraec56-98

token oraec56-98-1 oraec56-98-2 oraec56-98-3 oraec56-98-4 oraec56-98-5 oraec56-98-6 oraec56-98-7 oraec56-98-8 oraec56-98-9 oraec56-98-10 oraec56-98-11 oraec56-98-12
written form jmm sw r-ḥꜣ,t.ṱ =k m nꜣy =k wp(w),t n,tj jp m-ḏr,t.ṱ =k
hiero
line count [17.15] [17.15] [17.15] [17.15] [17.15] [17.15] [17.15] [17.15] [17.15] [17.15] [17.15] [17.15]
translation gib! ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] vor (lokal) [Suffix Pron. sg.2.m.] [lokal] [Poss.artikel pl.c.] [Suffix Pron. sg.2.m.] Angelegenheit (allg.) der welcher (invariabel) zählen in der Hand von [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma jmi̯ sw r-ḥꜣ.t =k m nꜣy= =k wpw.t n.tj jp m-ḏr.t =k
AED ID 851706 129490 500053 10110 64360 550008 10110 45750 89850 24070 600072 10110
part of speech verb pronoun preposition pronoun preposition pronoun pronoun substantive pronoun verb preposition pronoun
name
number
voice
genus feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit
status st_absolutus

Translation: Stell es dir an die erste Stelle (wörtl.: vor dir) unter deinen Aufträgen/Geschäften, die in deiner Obhut am wichtigsten sind (wörtl.: die zählen in deiner Hand).

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License