oraec58-258

token oraec58-258-1 oraec58-258-2 oraec58-258-3 oraec58-258-4 oraec58-258-5 oraec58-258-6 oraec58-258-7 oraec58-258-8 oraec58-258-9 oraec58-258-10 oraec58-258-11 oraec58-258-12
written form ḏd-mdw 〈jn〉 wꜥb m ꜣbd m [...] 1[5].n〈t〉 [r-]mj,tt jr,pl pn dp,j-ꜥ
hiero 𓌃𓆓𓏤𓏥 𓃂𓈗 𓐛 [⯑] 𓐛 [⯑] 𓏇𓏏𓏏𓏛 𓇋𓁹𓂋𓀾𓏛𓏥 𓊪𓈖 𓁶𓊪𓏭𓂝𓏤
line count [92] [92] [92] [92] [92] [92] [92] [93] [93] [93] [93]
translation Worte sprechen [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.] Wab-Priester am Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond) am Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats) ebenso wie in; gemäß Vorschrift dieser [Dem.Pron. sg.m.] vorzeitlich, urzeitlich
lemma ḏd-mdw n wꜥb m Ꜣbd.w m Smd.t r-mj.tjt-(n) jr.w pn tp.j-ꜥ
AED ID 186050 400042 44460 64360 94 64360 450536 600224 29600 59920 171610
part of speech verb particle substantive preposition entity_name preposition entity_name preposition substantive pronoun adjective
name artifact_name artifact_name
number
voice
genus masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class
status st_absolutus st_absolutus

Translation: (Dies) ist zu rezitieren 〈durch〉 einen Wab-Priester am Neumondfest (und) am [---] Halbmonatsfest [ge]mäß dieser urzeitlichen Vorschrift.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License