token | oraec62-103-1 | oraec62-103-2 | oraec62-103-3 | oraec62-103-4 | oraec62-103-5 | oraec62-103-6 | β |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jκ£,wt | tw | [p]κ£ | jy | n | Jmn | β |
hiero | ππΏπ ±ππ’π | ππ ±π | [β―] | ππππ» | π | ππ ππ | β |
line count | [Vso.β 20,1,3] | [Vso.β 20,1,3] | [Vso.β 20,1,4] | [Vso.β 20,1,4] | [Vso.β 20,1,4] | [Vso.β 20,1,4] | β |
translation | gepriesen | du | der [Artikel sg.m.] | kommen | hin zu | Amun | β |
lemma | jκ£.wt | tw | pκ£ | jwiΜ― | n | Jmn | β |
AED ID | 600170 | 851182 | 851446 | 21930 | 78870 | 26060 | β |
part of speech | adjective | pronoun | pronoun | verb | preposition | entity_name | β |
name | gods_name | β | |||||
number | β | ||||||
voice | active | β | |||||
genus | masculine | β | |||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | β | ||||
numerus | singular | β | |||||
epitheton | β | ||||||
morphology | β | ||||||
inflection | participle | β | |||||
adjective | β | ||||||
particle | β | ||||||
adverb | β | ||||||
verbal class | verb_irr | β | |||||
status | β |
Translation: Sei gepriesen, der (du) zu Amun gekommen bist!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License