oraec62-115

token oraec62-115-1 oraec62-115-2 oraec62-115-3 oraec62-115-4 oraec62-115-5 oraec62-115-6 oraec62-115-7 oraec62-115-8 oraec62-115-9 oraec62-115-10 oraec62-115-11 oraec62-115-12 oraec62-115-13 oraec62-115-14 oraec62-115-15 oraec62-115-16 oraec62-115-17 oraec62-115-18 oraec62-115-19 oraec62-115-20 oraec62-115-21 oraec62-115-22 oraec62-115-23 oraec62-115-24
written form nꜣ jw.w.pl n ⸮{ḥr}? ⸮{n}? ⸮{ḥr}? ⸮{Jmn}? ⸮〈Ḥr≡j-ḥr-Jmn〉? r tꜣ ksb,t (n) Jp,t st mj sbꜣ.pl n,tj m ḥr[,t] ⸢mꜣꜥ⸣.w.pl n =k tꜣ-b~n~rʾ grḥ
hiero 𓈖𓄿 𓈀𓅱𓅱𓈇𓏤𓏥 𓈖 𓁷𓏤 𓈖 𓁷𓏤 𓇋𓏠𓈖𓅆 𓂋 𓏏𓄿 𓎡𓊃𓃀𓏏𓆭𓆱 𓇋𓊪𓉐 𓋴𓏏𓏥 𓏇𓇋 𓇼𓏤𓅆𓏥 𓈖𓏏𓏭 𓅓 [⯑] [⯑] 𓈖 𓎡 𓇾𓏤𓈇𓃀𓈖𓏥𓂋𓏤𓈐𓂻𓎅 𓂢
line count [Vso.⁝ 20,1,8] [Vso.⁝ 20,1,8] [Vso.⁝ 20,1,8] [Vso.⁝ 20,1,8] [Vso.⁝ 20,1,8] [Vso.⁝ 20,1,8] [Vso.⁝ 20,1,8] [Vso.⁝ 20,1,8] [Vso.⁝ 20,1,8] [Vso.⁝ 20,1,8] [Vso.⁝ 20,1,8] [Vso.⁝ 20,1,8] [Vso.⁝ 20,1,8] [Vso.⁝ 20,1,8] [Vso.⁝ 20,1,8] [Vso.⁝ 20,1,8] [Vso.⁝ 20,1,8] [Vso.⁝ 20,1,8] [Vso.⁝ 20,1,8] [Vso.⁝ 20,1,9] [Vso.⁝ 20,1,9] [Vso.⁝ 20,1,9] [Vso.⁝ 20,1,9] [Vso.⁝ 20,1,9]
translation die [Artikel pl.c.] Insel von her Amun Mein Gesicht ist auf Amun bis (lok.) die [Artikel sg.f.] [ein Baum] [Genitiv (invariabel)] Frauenhaus (Name des Luxortempels) sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.] wie Stern der welcher (invariabel) an Himmel darbringen hin zu [Suffix Pron. sg.2.m.] Fremdland, Ausland Ende
lemma nꜣ jw n Jmn Ḥr=j-ḥr-Jmn r tꜣ ksb.t n.j Jp.t st mj sbꜣ n.tj m ḥr.t mꜣꜥ n =k grḥ
AED ID 851623 21940 78870 26060 859340 91900 851622 165470 850787 24160 851209 850796 131180 89850 64360 107670 854512 78870 10110 167900
part of speech pronoun substantive preposition entity_name entity_name preposition pronoun substantive adjective entity_name pronoun preposition substantive pronoun preposition substantive verb preposition pronoun unknown substantive
name gods_name place_name org_name
number
voice
genus feminine feminine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular plural singular plural singular
epitheton
morphology
inflection relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Die Inseln von Hrai-hi-Amun (?) bis hin zum Akazie(nhain) von Opet (d.h. alle Inseln im thebanischen Raum?): Sie (leuchten) wie Sterne, die am Himmel (stehen), die dir das Ausland herbeigebracht hat. (Pausezeichen: Strophenende)

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License