token | oraec62-30-1 | oraec62-30-2 | oraec62-30-3 | oraec62-30-4 | oraec62-30-5 | oraec62-30-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | nꜣ | jnr.pl | mꜣꜥ{.t} | pry | m | jn,t.pl | ← |
hiero | 𓈖𓄿 | 𓇋𓈖𓂋𓊌𓏥 | 𓆄𓏏𓆇𓅆 | 𓉐𓂋𓇋𓇋𓂻 | 𓅓 | 𓇋𓆛𓈖𓏏𓈉𓏥 | ← |
line count | [Rto.⁝ 21,2] | [Rto.⁝ 21,2] | [Rto.⁝ 21,2] | [Rto.⁝ 21,2] | [Rto.⁝ 21,2] | [Rto.⁝ 21,2] | ← |
translation | die [Artikel pl.c.] | Stein (Material) | gut, edel | herauskommen | aus | Tal | ← |
lemma | nꜣ | jnr | mꜣꜥ | pri̯ | m | jn.t | ← |
AED ID | 851623 | 27560 | 66460 | 60920 | 64360 | 26780 | ← |
part of speech | pronoun | substantive | adjective | verb | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | masculine | feminine | ← | ||||
pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||
numerus | plural | plural | plural | plural | ← | ||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | pseudoParticiple | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Die guten (wörtl.: echten) Steine sind aus den Wadis gekommen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License