oraec62-58

token oraec62-58-1 oraec62-58-2 oraec62-58-3 oraec62-58-4 oraec62-58-5 oraec62-58-6 oraec62-58-7 oraec62-58-8 oraec62-58-9 oraec62-58-10 oraec62-58-11 oraec62-58-12 oraec62-58-13 oraec62-58-14 oraec62-58-15 oraec62-58-16 oraec62-58-17 oraec62-58-18 oraec62-58-19 oraec62-58-20 oraec62-58-21
written form [___].n nṯr nb ḥfn (n) ((ḥb〈.pl〉)) n rn =k Wsr-mꜣꜥ,t-Rꜥ-stp-n-Rꜥ-mri̯-Jmn smn ḥr n Km,t Rꜥ-mss-sw[-jt(≡j)-Jmn-nṯr-ḥqꜣ-Jwn,w] [(ꜥnḫ-wḏꜣ-snb)] [nṯr,j] [m]s,t hru̯ jꜣm,w grḥ
hiero [⯑] 𓊹𓅆 𓎟 𓆐𓏥 𓈖 𓂋𓈖𓀁𓅆 𓎡 𓇳𓄊𓆄𓍉𓇳𓈖𓅆𓌸𓇋𓏠𓈖𓅆 𓋴𓏠𓈖𓍖𓏛 𓁷𓏤 𓈖 𓆎𓅓𓏏𓊖 [⯑] [⯑] 𓉔𓂋𓏛 𓇋𓆭𓆱𓅓𓅱𓀁𓏛𓏥 𓂢
line count [Rto.⁝ 22,4] [Rto.⁝ 22,5] [Rto.⁝ 22,5] [Rto.⁝ 22,5] [Rto.⁝ 22,5] [Rto.⁝ 22,5] [Rto.⁝ 22,5] [Rto.⁝ 22,5] [Rto.⁝ 22,5] [Rto.⁝ 22,5] [Rto.⁝ 22,5] [Rto.⁝ 22,5] [Rto.⁝ 22,5] [Rto.⁝ 22,5] [Rto.⁝ 22,5] [Rto.⁝ 22,5] [Rto.⁝ 22,5] [Rto.⁝ 22,5] [Rto.⁝ 22,6] [Rto.⁝ 22,6] [Rto.⁝ 22,6]
translation [Verb] Gott jeder Hunderttausende [Genitiv (invariabel)] Fest für (jmd.) Name [Suffix Pron. sg.2.m.] [Thronname Ramses' VII.] zuwenden Aufmerksamkeit hin zu Das Schwarze Land (Ägypten) [Eigenname Ramses' VII.] lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.) göttlich Geburt angenehm Annehmlichkeit; Liebenswürdigkeit Ende
lemma _ nṯr nb ḥfn n.j ḥꜣb n rn =k Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw-mr-Jmn smn ḥr n Km.t Rꜥw-ms-sw-jtj-Jmn-nṯr-ḥqꜣ-Jwn.w ꜥnḫ-wḏꜣ-snb nṯr.j msw.t hru̯ jꜣm grḥ
AED ID 850836 90260 81660 104440 850787 103300 78870 94700 10110 859330 851677 107510 78870 164430 859331 400004 400281 75070 400109 24830 167900
part of speech verb substantive adjective substantive adjective substantive preposition substantive pronoun entity_name verb substantive preposition entity_name entity_name adjective adjective substantive adjective substantive substantive
name kings_name place_name kings_name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation participle participle
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_caus_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Jeder Gott hat hunderttausend Feste für deinen Namen [begründet (o.ä.)], (Usermaatre Setepenre Meriamun〈)|〉, der (du) auf Ägypten achtgibst, (Ramses [Itiamun, Gott und Herrscher von Heliopolis)| - LHG -, von göttlicher Geburt], von erfreulicher Annehmlichkeit. (Pausezeichen: Strophenende)

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License