oraec62-8

token oraec62-8-1 oraec62-8-2 oraec62-8-3 oraec62-8-4 oraec62-8-5 oraec62-8-6 oraec62-8-7 oraec62-8-8 oraec62-8-9 oraec62-8-10 oraec62-8-11 oraec62-8-12 oraec62-8-13 oraec62-8-14 oraec62-8-15 oraec62-8-16 oraec62-8-17 oraec62-8-18 oraec62-8-19 oraec62-8-20 oraec62-8-21 oraec62-8-22
written form jꜣ,wt tw ((pꜣ)) ((ḫꜥy)) m Jwn,w-mḥ,y [⸮(r-)mꜣꜣ?] [...] [r] [ptr] Pꜣ-Rꜥ jw =k mꜣwḏ.tj m ḥbs.pl qn,w.pl jw =k r Wꜣs,t-nḫt,tj grḥ
hiero 𓇋𓄿𓅱𓏏𓀢𓏛 𓏏𓅱 𓅯𓄿 𓈍𓇋𓇋𓏛 𓅓 𓉺𓏌𓊖𓅆𓎔𓎛𓇋𓇋𓇇 [⯑] [⯑] 𓅯𓄿𓇳𓂋𓂝𓅆 𓇋𓅱 𓎡 [⯑] 𓅓 𓎛𓃀𓋴𓎱𓇳𓅆𓏥 𓈎𓈖𓏌𓅱𓏴𓏛 𓇋𓅱 𓎡𓅆 𓂋 𓌀𓏏𓊖𓅆𓂡𓍘𓇋 𓂢
line count [Rto.⁝ 87,1,4] [Rto.⁝ 87,1,4] [Rto.⁝ 87,1,4] [Rto.⁝ 87,1,4] [Rto.⁝ 87,1,4] [Rto.⁝ 87,1,4] [Rto.⁝ 87,1,5] [Rto.⁝ 87,1,5] [Rto.⁝ 87,1,5] [Rto.⁝ 87,1,5] [Rto.⁝ 87,1,5] [Rto.⁝ 87,1,5] [Rto.⁝ 87,1,5] [Rto.⁝ 87,1,5] [Rto.⁝ 87,1,5] [Rto.⁝ 87,1,5] [Rto.⁝ 87,1,5] [Rto.⁝ 87,1,5] [Rto.⁝ 87,1,5] [Rto.⁝ 87,1,5] [Rto.⁝ 87,1,5]
translation gepriesen du der [Artikel sg.m.] erscheinen in Nördliches Heliopolis vor Augen von um zu (final) sehen Pre [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.2.m.] geschmückt sein mittels; durch (etwas); [instrumental] Sedfest (kgl. Jubiläumsfest) zahlreich; viele (pl.) [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.2.m.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Siegreiches Theben Ende
lemma jꜣ.wt tw pꜣ ḫꜥi̯ m Jwn.w-mḥ.wj r-mꜣw r ptr Rꜥw jw =k mꜣwḏ m Ḥꜣb-sd qn.w jw =k r Wꜣs.t-nḫt.t grḥ
AED ID 600170 851182 851446 114740 64360 859332 600306 91900 62900 400015 21881 10110 67050 64360 103500 161060 21881 10110 91900 859333 167900
part of speech adjective pronoun pronoun verb preposition entity_name preposition preposition verb entity_name particle pronoun verb preposition entity_name adjective particle pronoun preposition entity_name substantive
name place_name gods_name artifact_name place_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural plural singular
epitheton
morphology
inflection participle infinitive pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_4-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Sei gepriesen, der (du) im Unterägyptischen Heliopolis [(im) Angesicht] des Pre (oder: um Pre zu schauen) erschienst, wobei du mit zahlreichen Sedfesten ausgestattet wurdest, wenn (wörtl.: indem) du ins Siegreiche Theben (kommst). (Pausezeichen: Strophenende)

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License