oraec62-82

token oraec62-82-1 oraec62-82-2 oraec62-82-3 oraec62-82-4 oraec62-82-5 oraec62-82-6 oraec62-82-7 oraec62-82-8 oraec62-82-9 oraec62-82-10 oraec62-82-11 oraec62-82-12
written form [sꜥq] =f ꜥ(ꜣ)b,t 〈r〉 tꜣ ḫꜣw,t{t} n Pꜣ-Rꜥ pꜣ wrd,w n Ptḥ
hiero 𓆑 𓂝𓃀𓏏𓅱𓀗𓏒𓏥 𓏏𓄿 𓆼𓄿𓅱𓏏𓊯𓏏𓉐 𓈖 𓅯𓄿𓇳𓅆 𓅯𓄿 𓅨𓂋𓂧𓅱𓅯 𓈖 𓊪𓏏𓎛𓅆
line count [Rto.⁝ 88,7] [Rto.⁝ 88,7] [Rto.⁝ 88,7] [Rto.⁝ 88,7] [Rto.⁝ 88,7] [Rto.⁝ 88,7] [Rto.⁝ 88,7] [Rto.⁝ 88,7] [Rto.⁝ 88,7] [Rto.⁝ 88,7] [Rto.⁝ 88,7] [Rto.⁝ 88,7]
translation führen [Suffix Pron. sg.3.m.] Spende [lokal] die [Artikel sg.f.] Opferplatte; Altar [Genitiv (invariabel)] Pre der [Artikel sg.m.] [ein Wasservogel (Ente? Gans?)] hin zu Ptah
lemma sꜥq =f ꜥꜣb.t r tꜣ ḫꜣw.t n.j Rꜥw pꜣ wrd n Ptḥ
AED ID 129310 10050 35330 91900 851622 113720 850787 400015 851446 48240 78870 62980
part of speech verb pronoun substantive preposition pronoun substantive adjective entity_name pronoun substantive preposition entity_name
name gods_name gods_name
number
voice active
genus feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_caus_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Es [führt] ein Opfer 〈auf/zu〉 dem Altar des Pre, das Sumpfgeflügel zu (?) Ptah (?).

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License