oraec62-84

token oraec62-84-1 oraec62-84-2 oraec62-84-3 oraec62-84-4 oraec62-84-5 oraec62-84-6 oraec62-84-7 oraec62-84-8 oraec62-84-9 oraec62-84-10 oraec62-84-11 oraec62-84-12 oraec62-84-13 oraec62-84-14 oraec62-84-15 oraec62-84-16 oraec62-84-17 oraec62-84-18 oraec62-84-19 oraec62-84-20 oraec62-84-21 oraec62-84-22 oraec62-84-23 oraec62-84-24 oraec62-84-25 oraec62-84-26 oraec62-84-27 oraec62-84-28 oraec62-84-29 oraec62-84-30 oraec62-84-31 oraec62-84-32 oraec62-84-33 oraec62-84-34 oraec62-84-35 oraec62-84-36 oraec62-84-37 oraec62-84-38 oraec62-84-39 oraec62-84-40 oraec62-84-41 oraec62-84-42 oraec62-84-43 oraec62-84-44 oraec62-84-45 oraec62-84-46
written form tw≡n jwi̯ ⸢r⸣ pꜣy =n dmj{,t} r nꜣy =k s,t{wt}.pl ⸢sḏm,y,pl⸣ r ꜥšꜣ,t.pl nḏm stj [...] [__] jw =tw (ḥr) jri̯ =w m ps,t nb.t r pꜣy =k ḥtp{,t} wꜥb{.t} nsw-byt nb-tꜣ,du [Nb]-mꜣꜥ,t-[Rꜥ]-mri̯-J[mn] (ꜥnḫ-wḏꜣ-snb) ḥꜣm.w nꜣ [rm.w.pl] [r] trj{,t} Rꜥ-mss-Jmn-ḥr-ḫpš≡f-nṯr-ḥqꜣ-Jwn,w (ꜥnḫ-wḏꜣ)-s(nb) ḥꜣqꜣ ={f} nꜣ ꜣpd.wy.pl grḥ
hiero 𓏏𓅱𓈖𓏥 𓏭𓂻𓅱𓂻 𓂋 𓅯𓄿𓇋𓇋 𓈖𓏥 𓂧𓏇𓇋𓏏𓊖 𓂋 𓈖𓄿𓇋𓇋𓏥 𓎡 𓊨𓏏𓉐𓅱𓏏𓉐𓏥 [⯑] 𓂋 𓆈𓏏𓏥 𓇛𓅓𓏛 [⯑] [⯑] 𓏏𓅱 𓁹𓂋 𓅱𓏥 𓅓 𓊪𓊃𓏏𓊮 𓎟𓏏 𓂋 𓅯𓄿𓇋𓇋𓅆 𓎡 𓊵𓏏𓊪𓎅 𓃂𓈗𓏏 𓇓𓆤 𓎟𓇾𓇾 [⯑] ��� 𓇉𓄿𓅓𓅱𓅬𓂡 𓈖𓄿 [⯑] 𓇳𓄟𓋴𓋴𓇋𓏠𓈖𓅆𓄗𓁷𓏤𓆑𓊹𓋾𓉺𓏌𓊖 ��𓋴 𓇉𓄿𓈎𓂷𓂡 𓆑 𓈖𓄿 𓄿𓊪𓂧𓅱𓇋𓇋𓅬𓏥 𓂢
line count [Rto.⁝ 88,8] [Rto.⁝ 88,8] [Rto.⁝ 88,8] [Rto.⁝ 88,8] [Rto.⁝ 88,8] [Rto.⁝ 88,8] [Rto.⁝ 88,8] [Rto.⁝ 88,8] [Rto.⁝ 88,8] [Rto.⁝ 88,8] [Rto.⁝ 88,8] [Rto.⁝ 88,8] [Rto.⁝ 88,8] [Rto.⁝ 88,8] [Rto.⁝ 88,8] [Rto.⁝ 88,9] [Rto.⁝ 88,9] [Rto.⁝ 88,9] [Rto.⁝ 88,9] [Rto.⁝ 88,9] [Rto.⁝ 88,9] [Rto.⁝ 88,9] [Rto.⁝ 88,9] [Rto.⁝ 88,9] [Rto.⁝ 88,9] [Rto.⁝ 88,9] [Rto.⁝ 88,9] [Rto.⁝ 88,9] [Rto.⁝ 88,9] [Rto.⁝ 88,9] [Rto.⁝ 88,9] [Rto.⁝ 88,9] [Rto.⁝ 88,9] [Rto.⁝ 88,9] [Rto.⁝ 88,9] [Rto.⁝ 88,9] [Rto.⁝ 88,10] [Rto.⁝ 88,10] [Rto.⁝ 88,10] [Rto.⁝ 88,10] [Rto.⁝ 88,10] [Rto.⁝ 88,10] [Rto.⁝ 88,10] [Rto.⁝ 88,10] [Rto.⁝ 88,10]
translation wir [Präs.I-Pron. pl.1.c.] kommen [lokal] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. pl.1.c.] Ort [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] [Poss.artikel pl.c.] [Suffix Pron. sg.2.m.] Ort Richter (jurist.) [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] Menge; Vielheit süß; angenehm Duft [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.c.] [mit Infinitiv] fertigen [Suffix Pron. pl.3.c.] [instrumental] Gekochtes alle [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.2.m.] Speiseopfer; Opfergabe (allg.) rein König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur) Herr der Beiden Länder (Könige) [Thronname Ramses' VI.] lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.) fischen die [Artikel pl.c.] Fisch (allg.) zu (temp.) Saison [Eigenname Ramses' VI.] lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.) fangen [Suffix Pron. sg.3.m.] die [Artikel pl.c.] Vogel (allg.) Ende
lemma tw=n jwi̯ r pꜣy= =n dmj r nꜣy= =k s.t sḏm.yw r ꜥšꜣ nḏm sṯj jw =tw ḥr jri̯ =w m ps.t nb r pꜣy= =k ḥtp wꜥb nswt-bj.tj nb-Tꜣ.wj Nb-mꜣꜥ.t-Rꜥw-mr-Jmn ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ḥꜣm nꜣ rm r tr Rꜥw-ms-sw-Jmn-ḥr-ḫpš=f-nṯr-ḥqꜣ-Jwn.w ꜥnḫ-wḏꜣ-snb ḥꜣq =f nꜣ ꜣpd grḥ
AED ID 851207 21930 91900 550021 10070 179330 91900 550008 10110 854540 150700 91900 41020 91410 148990 21881 170100 107520 851809 42370 64360 62170 81660 91900 550021 10110 854532 400114 88060 400038 400910 400004 101400 851623 94160 91900 172700 400911 400004 101520 10050 851623 107 167900
part of speech pronoun verb preposition pronoun pronoun substantive preposition pronoun pronoun substantive substantive preposition substantive adjective substantive particle pronoun preposition verb pronoun preposition substantive adjective preposition pronoun pronoun substantive adjective substantive epitheton_title entity_name adjective verb pronoun substantive preposition substantive entity_name adjective verb pronoun pronoun substantive substantive
name kings_name kings_name
number
voice active active
genus commonGender masculine masculine masculine feminine feminine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus plural singular plural singular plural plural singular singular singular singular singular singular singular plural singular singular plural singular
epitheton epith_king
morphology
inflection pseudoParticiple infinitive participle participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Wir sind in unsere Stadt (zurück)gekehrt, zu deinen Gerichtshallen, zur lieblichsten Vielfalt (wörtl.: Menge von (Dingen) lieblichen Duftes) [---], die man mit jeglichem Garverfahren zubereitete, zu deinem reinen Opfer, (o) König von Ober- und Unterägypten, Herr der beiden Länder, ([Neb]maat[re] Meria[mun])| - LHG -, der (du) die [Fische zu] (ihrer) Saison fängst, (Ramses Amunherchepeschef, Gott und Herrscher von Heliopolis)| - LHG -, der (du) die Vögel fängst. (Pausezeichen: Strophenende)

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License