token | oraec62-95-1 | oraec62-95-2 | oraec62-95-3 | oraec62-95-4 | oraec62-95-5 | oraec62-95-6 | oraec62-95-7 | oraec62-95-8 | oraec62-95-9 | oraec62-95-10 | oraec62-95-11 | oraec62-95-12 | oraec62-95-13 | oraec62-95-14 | oraec62-95-15 | oraec62-95-16 | oraec62-95-17 | oraec62-95-18 | oraec62-95-19 | oraec62-95-20 | oraec62-95-21 | oraec62-95-22 | oraec62-95-23 | oraec62-95-24 | oraec62-95-25 | oraec62-95-26 | oraec62-95-27 | oraec62-95-28 | oraec62-95-29 | oraec62-95-30 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j:wnm | =w | m | jw[f] | =[sn] | [j:ꜥm] | =w | m | snf | =sn | wbd{.t} | wꜣḏy,t.ṱ | =k | ẖꜣ,t.jw.pl.ṱ | =w | m-ẖnw | nꜣy | =[⸮w?] | _ | [jw] | =[w] | šdi̯ | m | nꜣy | =w | mḥr.pl | ssbi̯ | n | pꜣ | ṯꜣw | ← |
hiero | 𓇋𓀁𓏶𓅓𓅱𓀁 | 𓅱𓏥 | 𓅓 | [⯑] | [⯑] | 𓅱𓏥 | 𓅓 | 𓊃𓈖𓆑𓂐𓏥 | 𓋴𓈖𓏥 | 𓅱𓃀𓂧𓏏𓊮 | 𓇅𓆓𓇋𓇋𓏏𓆇𓅆𓏏𓅱 | 𓎡 | 𓆞𓇋𓅱𓐎𓏥𓏏 | 𓅱𓏥 | 𓅓𓄚𓈖𓏌𓅱𓉐 | 𓈖𓄿𓇋𓇋 | 𓄞𓂧𓅱𓅱𓂡 | 𓅓 | 𓈖𓄿𓇋𓇋 | 𓅱𓏥 | 𓍋𓅓𓂋𓉴𓏥 | 𓋴𓊃𓂻𓃀𓂻 | 𓈖 | 𓅯𓄿 | 𓊡𓅱𓏥 | ← | |||||
line count | [Vso.⁝ 89,7] | [Vso.⁝ 89,7] | [Vso.⁝ 89,7] | [Vso.⁝ 89,7] | [Vso.⁝ 89,7] | [Vso.⁝ 89,7] | [Vso.⁝ 89,7] | [Vso.⁝ 89,8] | [Vso.⁝ 89,8] | [Vso.⁝ 89,8] | [Vso.⁝ 89,8] | [Vso.⁝ 89,8] | [Vso.⁝ 89,8] | [Vso.⁝ 89,8] | [Vso.⁝ 89,8] | [Vso.⁝ 89,8] | [Vso.⁝ 89,8] | [Vso.⁝ 89,8] | [Vso.⁝ 89,8] | [Vso.⁝ 89,8] | [Vso.⁝ 89,8] | [Vso.⁝ 89,9] | [Vso.⁝ 89,9] | [Vso.⁝ 89,9] | [Vso.⁝ 89,9] | [Vso.⁝ 89,9] | [Vso.⁝ 89,9] | [Vso.⁝ 89,9] | [Vso.⁝ 89,9] | [Vso.⁝ 89,9] | ← |
translation | essen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [Anschluss des direkten Objekts nach der Stern-Jernstedt-Regel] | Fleisch | [Suffix Pron. pl.3.c.] | trinken | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [Anschluss des direkten Objekts nach der Stern-Jernstedt-Regel] | Blut | [Suffix Pron. pl.3.c.] | verbrennen | Wadjet (Schlange von U.Äg.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Leichnam | [Suffix Pron. pl.3.c.] | im Inneren | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | herausnehmen; entfernen | aus | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Grab | (etw. einer Sache) aussetzen | [Dativ: Richtung] | der [Artikel sg.m.] | Wind | ← |
lemma | wnm | =w | m | jwf | =sn | ꜥm | =w | m | znf | =sn | wbd | Wꜣḏ.t | =k | ẖꜣ.t | =w | m-ẖnw | nꜣy= | =w | _ | jw | =w | šdi̯ | m | nꜣy= | =w | mr | szbi̯ | n | pꜣ | ṯꜣw | ← |
AED ID | 46710 | 42370 | 64360 | 22520 | 10100 | 37500 | 42370 | 64360 | 137250 | 10100 | 45410 | 43760 | 10110 | 122220 | 42370 | 65370 | 550008 | 42370 | 850833 | 21881 | 42370 | 854561 | 64360 | 550008 | 42370 | 71780 | 143910 | 78870 | 851446 | 174480 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | entity_name | pronoun | substantive | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | substantive | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | pronoun | substantive | verb | preposition | pronoun | substantive | ← |
name | gods_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | plural | plural | plural | plural | plural | singular | ← | |||||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | prefixed | prefixed | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | pseudoParticiple | pseudoParticiple | ← | |||||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_caus_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: (Wer) von [ihrem] Flei[sch] isst (und) von ihrem Blut [trink]t: Dein Uräus wird deren Leichname im Inneren [ihrer] [---] verbennen, [wobei sie] aus ihren Gräbern gerissen (und) dem Wind ausgesetzt sind.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License